Дорогие пользователи! С 15 декабря Форум Дети закрыт для общения. Выражаем благодарность всем нашим пользователям, принимавшим участие в дискуссиях и горячих спорах. Редакция сосредоточится на выпуске увлекательных статей и новостей, которые вы сможете обсудить в комментариях. Не пропустите!

Иностранные слова

Валера
Всем привет и замечательного настоения! 

С Рождеством! 
Мне вот стало интересно, почему так? И в жизни, и на форуме, я общаюсь с русскоязычными людьми, которые перехали в другие страны. И вот заметила странную особенность именно тех, кто переехал в США. Не всех, но некоторых. Что они изпользуют английские слова в русское речи. Например, "это моя weakness" сегодня она форумчанка сказала. Другая форумчанка из Америки писала "meeting" в значении встречи. На работе у меня была коллега, она половина слов английских использовала, получалась такая смесь языков. 
И что самое для меня интересное, что те, кто переехал в друге страны так не далеют, только, елси нет русского аналога. Вот тут много форумчанок из Германии, никогда не видела, чтобы они втиснули в препложение немецкое слово вместо русского. Есть форумчанки из Англии, они тоже так не делают. Из Италии, тоже не замечала. 
Может это я такая зануда, но мне жутко неприятно, когда люди мешаюи языки, и совершенно непонятно зачем. Либо русский, либо другой язык. 
Как Вы думаете, связанно ли это именно с США или совпадение? 
И в чем смысл? 
Тема так поболтать. 
Тема закрытаТема скрыта
Комментарии
788
ВалераВ ответ на Lucy
Lucy
Я русскоязычная, живу в России, но меня более раздаражает неоправданное использование американизмов при наличии соответствующих слов и понятий в русском языке, а также конструкций. Типа "пролАнгировать" (ещё и с ошибкой) договор. Или "на выходных". По-русски-то грамотно говорить "в выходные". Мы ведь не говорим "на будни".
Хорошо хоть не на викенд.
LucyВ ответ на Валера
Валера
Хорошо хоть не на викенд.
История переписки2
Да и правда что!
ЛесяВ ответ на Lucy
Lucy
Я русскоязычная, живу в России, но меня более раздаражает неоправданное использование американизмов при наличии соответствующих слов и понятий в русском языке, а также конструкций. Типа "пролАнгировать" (ещё и с ошибкой) договор. Или "на выходных". По-русски-то грамотно говорить "в выходные". Мы ведь не говорим "на будни".
а немцы во что свой язык превратили! Мой муж постоянно плюётся, когда телевизор смотрит. Denglish его раздражает.
Tetyana NekrasovaВ ответ на Lucy
Lucy
Я русскоязычная, живу в России, но меня более раздаражает неоправданное использование американизмов при наличии соответствующих слов и понятий в русском языке, а также конструкций. Типа "пролАнгировать" (ещё и с ошибкой) договор. Или "на выходных". По-русски-то грамотно говорить "в выходные". Мы ведь не говорим "на будни".
"На выходных" — это допустимый разговорный вариант. При чём в данном случае американизмы? Говорят же: "Встретимся на неделе!"
LucyВ ответ на Tetyana Nekrasova
Tetyana Nekrasova
"На выходных" — это допустимый разговорный вариант. При чём в данном случае американизмы? Говорят же: "Встретимся на неделе!"
История переписки2
"На выходных" - не допустимый вариант, а безграмотность.
Говорят и "купила на зиму" (сапоги, например), но не говорят "буду носить их на зиму".
Tetyana NekrasovaВ ответ на Lucy
Lucy
"На выходных" - не допустимый вариант, а безграмотность.
Говорят и "купила на зиму" (сапоги, например), но не говорят "буду носить их на зиму".
История переписки3
Я и "купить на зиму" не говорю)) По-моему, вы слишком категоричны))
LucyВ ответ на Tetyana Nekrasova
Tetyana Nekrasova
Я и "купить на зиму" не говорю)) По-моему, вы слишком категоричны))
История переписки4
Каюсь. Это возможно
SquidwardВ ответ на Lucy
Lucy
"На выходных" - не допустимый вариант, а безграмотность.
Говорят и "купила на зиму" (сапоги, например), но не говорят "буду носить их на зиму".
История переписки3
Ваша собеседница права, это разговорно-просторечный вариант
LucyВ ответ на Squidward
Squidward
Ваша собеседница права, это разговорно-просторечный вариант
История переписки4
В таком случае добавлю. Раздаражают "кухОнный", "дЕньгами", которые перешли в разряд допустимых.
SquidwardВ ответ на Lucy
Lucy
В таком случае добавлю. Раздаражают "кухОнный", "дЕньгами", которые перешли в разряд допустимых.
История переписки5
дЕньгами - первоначальный нормативный вариант, который на данный момент устаревает стремительно. ДеньгАми- современная литературная норма, которая как раз и была сначала разговорным вариантом
LucyВ ответ на Squidward
Squidward
дЕньгами - первоначальный нормативный вариант, который на данный момент устаревает стремительно. ДеньгАми- современная литературная норма, которая как раз и была сначала разговорным вариантом
История переписки6
Я именно про это. Были нормой, перешли в разряд допустимых. Но ухо режут.
SquidwardВ ответ на Lucy
Lucy
Я именно про это. Были нормой, перешли в разряд допустимых. Но ухо режут.
История переписки7
А вам все лексико-фонетические архаизмы режут ухо или только некоторые?
LucyВ ответ на Squidward
Squidward
А вам все лексико-фонетические архаизмы режут ухо или только некоторые?
История переписки8
Начну записывать. Потом вам сообщу)))
SquidwardВ ответ на Lucy
Lucy
Начну записывать. Потом вам сообщу)))
История переписки9
Я совершенно серьёзно спрашиваю. Какой-нибудь дух смятЕнный или отречЕнный тоже режет? Или там прожект/ прожектер?
LucyВ ответ на Squidward
Squidward
Я совершенно серьёзно спрашиваю. Какой-нибудь дух смятЕнный или отречЕнный тоже режет? Или там прожект/ прожектер?
История переписки10
Букву "ё" люблю. Всегда употребляю на письме. А не просто устаревшие, а именно архаичные, типа "прожекта", нравятся, если употреблены вовремя и к месту.
SquidwardВ ответ на Lucy
Lucy
Букву "ё" люблю. Всегда употребляю на письме. А не просто устаревшие, а именно архаичные, типа "прожекта", нравятся, если употреблены вовремя и к месту.
История переписки11
Буква Ё на письме допустимая, но факультативна, представляете, как режет глаз анти-ёфикаторам?
LucyВ ответ на Squidward
Squidward
Буква Ё на письме допустимая, но факультативна, представляете, как режет глаз анти-ёфикаторам?
История переписки12
Не соглашусь. Грамотное письмо не может ничего резать. Гораздо хуже, когда вместо включённый говорят вклЮченный, вместо приближённый - приблИженный, вместо осуждённый - осУжденный, не говоря уже о многострадальной свёкле.
SquidwardВ ответ на Lucy
Lucy
Не соглашусь. Грамотное письмо не может ничего резать. Гораздо хуже, когда вместо включённый говорят вклЮченный, вместо приближённый - приблИженный, вместо осуждённый - осУжденный, не говоря уже о многострадальной свёкле.
История переписки13
Период изрезанных ушей и кровоточащих глаз у меня прошёл лет так 25 назад. Как раз когда пришло понимание того, что языки - живые и изменяющиеся. Я знаю, как правильно. Мне этого достаточно
LucyВ ответ на Squidward
Squidward
Период изрезанных ушей и кровоточащих глаз у меня прошёл лет так 25 назад. Как раз когда пришло понимание того, что языки - живые и изменяющиеся. Я знаю, как правильно. Мне этого достаточно
История переписки14
Возьму на вооружение ваш подход. Лет 25 назад я взяла за правило никого не поправлять во время речи. Но не отмечать ошибки, молча внутри себя, не могу до сих пор.
Tetyana NekrasovaВ ответ на Squidward
Squidward
А вам все лексико-фонетические архаизмы режут ухо или только некоторые?
История переписки8
Мне "йогУрт", как архаизм, слегка режет)) Но есть идея, почему ударение сместилось на первый слог))
Tetyana NekrasovaВ ответ на Squidward
Squidward
дЕньгами - первоначальный нормативный вариант, который на данный момент устаревает стремительно. ДеньгАми- современная литературная норма, которая как раз и была сначала разговорным вариантом
История переписки6
Ой, а я как раз думала, что говорить "деньгАми" - это как "звОнит", т.е. явно не норма))
иринаВ ответ на Lucy
Lucy
Я русскоязычная, живу в России, но меня более раздаражает неоправданное использование американизмов при наличии соответствующих слов и понятий в русском языке, а также конструкций. Типа "пролАнгировать" (ещё и с ошибкой) договор. Или "на выходных". По-русски-то грамотно говорить "в выходные". Мы ведь не говорим "на будни".
да полно здесь народу говорит "на буднях". Может, конечно, региональное выражение
LucyВ ответ на ирина
ирина
да полно здесь народу говорит "на буднях". Может, конечно, региональное выражение
История переписки2
В общем, надо спокойней ко всему относится. Язык, как живой организм, живёт, развивается, изменяется, блин!
иринаВ ответ на Lucy
Lucy
В общем, надо спокойней ко всему относится. Язык, как живой организм, живёт, развивается, изменяется, блин!
История переписки3
да
Манюня Хнуш, 2 ребенка
У мужа ежедневно митинги с коллегами по скайпу, я ему каждый раз советую не забыть флаг и транспорант
.
В моём окружении очень многие русскоязычные вносят в свою речь немецкие слова, да ещё и переделывают их на русский манер.
"Ты за сколько квартиру хочешь миттовать? Вы купили шпаровые лампы? Мне нужно дочку абхолить..." и т.п. Обычно так говорят люди у которых на русском достаточно низкий словарный запас.