Дорогие пользователи! С 15 декабря Форум Дети закрыт для общения. Выражаем благодарность всем нашим пользователям, принимавшим участие в дискуссиях и горячих спорах. Редакция сосредоточится на выпуске увлекательных статей и новостей, которые вы сможете обсудить в комментариях. Не пропустите!

Иностранные слова

Валера
Всем привет и замечательного настоения! 

С Рождеством! 
Мне вот стало интересно, почему так? И в жизни, и на форуме, я общаюсь с русскоязычными людьми, которые перехали в другие страны. И вот заметила странную особенность именно тех, кто переехал в США. Не всех, но некоторых. Что они изпользуют английские слова в русское речи. Например, "это моя weakness" сегодня она форумчанка сказала. Другая форумчанка из Америки писала "meeting" в значении встречи. На работе у меня была коллега, она половина слов английских использовала, получалась такая смесь языков. 
И что самое для меня интересное, что те, кто переехал в друге страны так не далеют, только, елси нет русского аналога. Вот тут много форумчанок из Германии, никогда не видела, чтобы они втиснули в препложение немецкое слово вместо русского. Есть форумчанки из Англии, они тоже так не делают. Из Италии, тоже не замечала. 
Может это я такая зануда, но мне жутко неприятно, когда люди мешаюи языки, и совершенно непонятно зачем. Либо русский, либо другой язык. 
Как Вы думаете, связанно ли это именно с США или совпадение? 
И в чем смысл? 
Тема так поболтать. 
Тема закрытаТема скрыта
Комментарии
788
129303132
(阪) なるそら
Вот тут много форумчанок из Германии, никогда не видела, чтобы они втиснули в преДложение немецкое слово вместо русского.

Я так делала на уроках по немецкому, когда забывала слово на одном языке - заменяла словом на другом.
Ляля
Это связано не с США, это связано с попыткой хоть как-то выделиться.Когда выделиться больше нечем. Из той же оперы, когда обычные Ани, Тани, Кати вдруг начинают называть себя здесь Аннетами (латинскими буквами пишут) и т.д. - чтобы все видели, что они - огого! уже не в русской деревне живут.
Натаорха
никак не связано. Все мои "американки" общаются без этого.
Ну или связано с воспитанием: "Доню, на шокай, ты вже москвичка" (С)
Ловец снов, 1 ребенок
Это я в какой -то книге про мигрантов читала.
-А свешайте -ка мне полпаунда свислоуфэтного чизу.
-Вам послайсать или писом?
Катя СлободянВ ответ на Ловец снов
Ловец снов
Это я в какой -то книге про мигрантов читала.
-А свешайте -ка мне полпаунда свислоуфэтного чизу.
-Вам послайсать или писом?
Что такое свислоуфэтного? Единственное слово не разобрала
profi-trol, 1 ребенокВ ответ на Катя Слободян
Катя Слободян
Что такое свислоуфэтного? Единственное слово не разобрала
История переписки2
Swiss low fat
Катя СлободянВ ответ на profi-trol
profi-trol
Swiss low fat
История переписки3
Спасибо. Такой каши я не ожидала
Катя СлободянВ ответ на Ловец снов
Ловец снов
Это я в какой -то книге про мигрантов читала.
-А свешайте -ка мне полпаунда свислоуфэтного чизу.
-Вам послайсать или писом?
Видимо идёт от low fat. Но что такое свис тогда не пойму
Комментарий удален.Почему?
Катя СлободянВ ответ на Ящер
Комментарий удален.Почему?
История переписки3
Вот же намудрили. У меня и мысли не возникло что это можно было одним словом написать )))
Anna
Да ладно, я вот никуда не уезжала, только работала в западных фирмах, и совещание для меня теперь всегда meeting, а переговорная - meeting room :)))
Леся
Ну не знаю, по-русски митинг имеет всё-таки другое значение, чем встреча
ВалераВ ответ на Леся
Леся
Ну не знаю, по-русски митинг имеет всё-таки другое значение, чем встреча
Да, и встреча не такое сложное слово, чтобы его чем-то заменять.
129303132