Всем привет и замечательного настоения!
С Рождеством!
Мне вот стало интересно, почему так? И в жизни, и на форуме, я общаюсь с русскоязычными людьми, которые перехали в другие страны. И вот заметила странную особенность именно тех, кто переехал в США. Не всех, но некоторых. Что они изпользуют английские слова в русское речи. Например, "это моя weakness" сегодня она форумчанка сказала. Другая форумчанка из Америки писала "meeting" в значении встречи. На работе у меня была коллега, она половина слов английских использовала, получалась такая смесь языков.
И что самое для меня интересное, что те, кто переехал в друге страны так не далеют, только, елси нет русского аналога. Вот тут много форумчанок из Германии, никогда не видела, чтобы они втиснули в препложение немецкое слово вместо русского. Есть форумчанки из Англии, они тоже так не делают. Из Италии, тоже не замечала.
Может это я такая зануда, но мне жутко неприятно, когда люди мешаюи языки, и совершенно непонятно зачем. Либо русский, либо другой язык.
Как Вы думаете, связанно ли это именно с США или совпадение?
И в чем смысл?
Тема так поболтать.
)) Надеюсь, что ко взрослому возрасту я смогу дотянуть до хорошего среднего уровня ее русский)) Конечно не как у монолингвов, я иллюзий не питаю)
)) Надеюсь, что ко взрослому возрасту я смогу дотянуть до хорошего среднего уровня ее русский)) Конечно не как у монолингвов, я иллюзий не питаю)
))
))
Если я сыну больше двух слов произнесу на украинском, он сразу отвечает: "Как будет по-украински «Венгрия». Как? Знаю! Вэнгрия. -Ни. Саша, Угорщина. Понял?"
. Она была совершенно против, чтобы её дочки по-русски говорили или даже понимали. "Раз они в Германии - значит только по-немецки пусть говорят"... Думаю, что и хорошо, что не сложилось.
. Она была совершенно против, чтобы её дочки по-русски говорили или даже понимали. "Раз они в Германии - значит только по-немецки пусть говорят"... Думаю, что и хорошо, что не сложилось.
))
Мне тоже говорили, что в итоге сын будет с жутким акцентом по-русски говорить и вообще в итоге его забудет))
Не-а)) С разговорным - отлично дело обстоит. На письме - да, много ошибок. Но это, на мой взгляд, не сильно страшно))
Мне тоже говорили, что в итоге сын будет с жутким акцентом по-русски говорить и вообще в итоге его забудет))
Не-а)) С разговорным - отлично дело обстоит. На письме - да, много ошибок. Но это, на мой взгляд, не сильно страшно))