Дорогие пользователи! С 15 декабря Форум Дети закрыт для общения. Выражаем благодарность всем нашим пользователям, принимавшим участие в дискуссиях и горячих спорах. Редакция сосредоточится на выпуске увлекательных статей и новостей, которые вы сможете обсудить в комментариях. Не пропустите!

Дворянские имена. И не только…

Евдокия
На протяжении долгих веков аристократы отличались от простолюдинов практически всем: одеждой, манерой поведения. После петровских реформ эти различия увеличились, а при Елизавете Петровне русские дворяне даже заговорили по-французски.
 
Соответствующее имя было ещё одним способом продемонстрировать своё высокое положение в обществе. Имя без всяких титулов свидетельствовало о дворянском происхождении человека.
 
Какие имена были под негласным запретом у русских дворян? Как не называли своих детей крестьяне?
Тема закрытаТема скрыта
Комментарии
297
Евдокия
Европейское образование, которое стремились дать своим детям русские аристократы, нанимая гувернёрами и гувернантками французов, немцев или англичан, ещё больше отдалило друг от друга разные слои общества. Порой юные барчуки и барышни даже не понимали языка, на котором холопы говорят между собой.
Это сказалось и на именах, имеющие французские, немецкие или английские аналоги. Например, Николя, Серж, Мишель, Алекс, Даниэль, Джордж или Натали, Эльза, Элизабет, Марго, Кристина, Мери, Софи.
Можно вспомнить и произведения Льва Толстого: Долли. Стива, Кити, Пьер, Анатоль…

Хатуль МаданВ ответ на Евдокия
Евдокия
Европейское образование, которое стремились дать своим детям русские аристократы, нанимая гувернёрами и гувернантками французов, немцев или англичан, ещё больше отдалило друг от друга разные слои общества. Порой юные барчуки и барышни даже не понимали языка, на котором холопы говорят между собой.
Это сказалось и на именах, имеющие французские, немецкие или английские аналоги. Например, Николя, Серж, Мишель, Алекс, Даниэль, Джордж или Натали, Эльза, Элизабет, Марго, Кристина, Мери, Софи.
Можно вспомнить и произведения Льва Толстого: Долли. Стива, Кити, Пьер, Анатоль…

все зависело от моды и основного внешнеполитического союзника.
конец 18 века - мода на немецких гувернеров.
начало 19 века мода на все французское, ибо союз с Францией, дворянские дети учат французский, в России был на французских гувернеров избывших аристократов, сбежавших от революции. французский - основной язык общения высшего света. отсюда Пьер, Анатоль, Элен, Николя и т.д .
с 1830-х постепенно появляется мода на английских бонн, а ко второй половине 19 века увлечение английским становится почти повсеместным, поэтому Китти, Долли, Стива, Бетси.
потом придет мода на немецкий)
Мария*****В ответ на Евдокия
Евдокия
Европейское образование, которое стремились дать своим детям русские аристократы, нанимая гувернёрами и гувернантками французов, немцев или англичан, ещё больше отдалило друг от друга разные слои общества. Порой юные барчуки и барышни даже не понимали языка, на котором холопы говорят между собой.
Это сказалось и на именах, имеющие французские, немецкие или английские аналоги. Например, Николя, Серж, Мишель, Алекс, Даниэль, Джордж или Натали, Эльза, Элизабет, Марго, Кристина, Мери, Софи.
Можно вспомнить и произведения Льва Толстого: Долли. Стива, Кити, Пьер, Анатоль…

Но ведь все эти Пьеры и Стивы лишь в быту так именовались. Официально они именовались Петр, Степан, Екатерина итд
ЕвдокияВ ответ на Мария*****
Мария*****
Но ведь все эти Пьеры и Стивы лишь в быту так именовались. Официально они именовались Петр, Степан, Екатерина итд
История переписки2
Официально и крестьянки были Екатеринами и Анастасиями, а в миру звались Катеринами да Настасьями. Так и дворяне, в быту хотели, чтобы их имена звучали модно - Пьер, Стива, Долли, Джордж...
Мария*****В ответ на Евдокия
Евдокия
Официально и крестьянки были Екатеринами и Анастасиями, а в миру звались Катеринами да Настасьями. Так и дворяне, в быту хотели, чтобы их имена звучали модно - Пьер, Стива, Долли, Джордж...
История переписки3
У вас тема интересная, просто у меня возникло непонимание, в одном месте вы говорите, что крестьянки это условно Феклы и Марфы, а дворянки - Екатерины и Анастасии, а в другом, что официальные имена одинаковы, а их трансформация в быту отличалась.
ЕвдокияВ ответ на Мария*****
Мария*****
У вас тема интересная, просто у меня возникло непонимание, в одном месте вы говорите, что крестьянки это условно Феклы и Марфы, а дворянки - Екатерины и Анастасии, а в другом, что официальные имена одинаковы, а их трансформация в быту отличалась.
История переписки4
Фёклу и Марфу - крестили в честь святых Фёклы и Марфы. Дворянок этими именами не крестили, только крестьянок. Но если в крестьянской семье крестили дочь в честь святой Екатерины (именно так писалось имя святой), то девочка носила имя Катя, Катерина, но никак не Екатерина. Екатериной и по крещению и в миру были дворянки. Не могла крестьянка носить имя Екатерина, как барыня, хоть и крещена была им.
Диана Лунит, 2 ребенкаВ ответ на Евдокия
Евдокия
Европейское образование, которое стремились дать своим детям русские аристократы, нанимая гувернёрами и гувернантками французов, немцев или англичан, ещё больше отдалило друг от друга разные слои общества. Порой юные барчуки и барышни даже не понимали языка, на котором холопы говорят между собой.
Это сказалось и на именах, имеющие французские, немецкие или английские аналоги. Например, Николя, Серж, Мишель, Алекс, Даниэль, Джордж или Натали, Эльза, Элизабет, Марго, Кристина, Мери, Софи.
Можно вспомнить и произведения Льва Толстого: Долли. Стива, Кити, Пьер, Анатоль…

И Лермонтов, княжна Мэри
Евдокия
Теперь посмотрим на купеческие и мещанские имена.
Читая произведения Островского, мы только по именам можем уже предположить сословную принадлежность героев: Самсон Силыч, Гордей Карпыч, Африкан Савич, Савёл Прокофьич – не могут быть дворянами, только купцами и мещанами, также и женские персонажи - Аграфена Кондратьевна, Пелагея Егоровна, Устинья Наумовна – купчихи и мещанки. А вот Аристарх Владимирович, Василий Николаевич, Анна Павловна – дворяне.
Купечество и мещанство имеет крестьянские корни, поэтому имена были ближе к крестьянским именам.
Купечество придавало огромное значение соблюдению религиозных традиций, к которым можно отнести и называть ребёнка по святцам. Большое разнообразие святых с причудливыми для русского уха именами и «подарили» русским купцам и мещанам такие имена. Постепенно детям стали давать имена в честь отцов-дедов, или просто такое, чтобы нравилось родителям.
Купеческое и мещанское сословия, в отличие от крестьянского, не сильно зависели от барина. Поэтому купцы и мещане давали своим детям и «благородные» имена.

Купцы Оловянишниковы
Сидят (слева направо): Иван Иванович, его жена Вера Николаевна, Георгий Иванович, Порфирий Иванович, Евпраксия Георгиевна, Николай Иванович, Татьяна Ивановна;
стоят (слева направо): Владимир Иванович, Мария Ивановна, Екатерина Николаевна (урождённая Зыбина), её муж Виктор Иванович.
Фото начала ХХ в.
Евдокия
Ещё один яркий пример. Герой повести Гоголя «Шинель» - Акакий Акакиевич не мог быть ни потомственным аристократом, ни крепостным. Писатель именем «Акакий» однозначно определил своего персонажа в мещанское сословие.
«…родился Акакий Акакиевич против ночи, если только не изменяет память, на 23 марта… Родильнице предоставили на выбор любое из трёх (имен), какое она хочет выбрать: Мокия, Соссия или назвать ребенка во имя мученика Хоздазата.
«Нет, — подумала покойница, — имена-то всё такие».
Чтобы угодить ей, развернули календарь в другом месте; вышли опять три имени: Трифиллий, Дула и Варахасий.
— Вот это наказание, — проговорила старуха… — Пусть бы еще Варадат или Варух, а то Трифиллий и Варахасий.
Еще переворотили страницу — вышли: Павсикакий и Вахтисий. «Ну, уж я вижу, — сказала старуха, — что, видно, его такая судьба. Уж если так, пусть лучше будет он называться, как и отец его. Отец был Акакий, так пусть и сын будет Акакий». Таким образом и произошёл Акакий Акакиевич».

Акакий Акакиевич
Manana)))))В ответ на Евдокия
Евдокия
Ещё один яркий пример. Герой повести Гоголя «Шинель» - Акакий Акакиевич не мог быть ни потомственным аристократом, ни крепостным. Писатель именем «Акакий» однозначно определил своего персонажа в мещанское сословие.
«…родился Акакий Акакиевич против ночи, если только не изменяет память, на 23 марта… Родильнице предоставили на выбор любое из трёх (имен), какое она хочет выбрать: Мокия, Соссия или назвать ребенка во имя мученика Хоздазата.
«Нет, — подумала покойница, — имена-то всё такие».
Чтобы угодить ей, развернули календарь в другом месте; вышли опять три имени: Трифиллий, Дула и Варахасий.
— Вот это наказание, — проговорила старуха… — Пусть бы еще Варадат или Варух, а то Трифиллий и Варахасий.
Еще переворотили страницу — вышли: Павсикакий и Вахтисий. «Ну, уж я вижу, — сказала старуха, — что, видно, его такая судьба. Уж если так, пусть лучше будет он называться, как и отец его. Отец был Акакий, так пусть и сын будет Акакий». Таким образом и произошёл Акакий Акакиевич».

Акакий Акакиевич
Акакий довольно частое имя на моей маленькой родине! Прям не через одного, но называли часто.
Евдокия
Для русского уха, что Акакий звучит некрасиво, что Трифиллий и Павсикакий не лучше. Но что это за имена? И почему ребёнка надо было называть такими диковинными именами, а не простыми русскими?
Дело в том, что ребёнку давали имя какого-либо святого, а т.к. почти все святые не русские, то и имена у них не русские. Такие привычные имена – Иван, Фёдор, Михаил. Николай, тоже не являются русскими. Они, как и Акакий с Павсикакием, имеют иностранное происхождение (греческое, еврейское, латинское). Только звучат они приятней для нас, вот и прижились и получили большее распространение, чем тот же Акакий.
Но это в России имя Акакий звучит неблагозвучно, а у себя на Родине в Греции – очень красиво и означает оно «беззлобный, невинный» (для сравнения – это же название имеет растение – акация, только произносится чуть иначе – Акакий – Акаций).
Так и остальные предложенные младенцу Акакию имена вполне обычные имена у себя на Родине: Трифиллий – это Трилистник, Павсикакий - Прекращающий зло, Соссий – Верный или Здравый, Мокий - Насмешник (так переводятся эти имена на русский). Но это у себя они красивы и имеют значение, у нас в России они, как «иностранцы» ничего не значат, и звучат некрасиво.

Акакий Акакиевич
Тюлень на весле, 1 ребенокВ ответ на Евдокия
Евдокия
Для русского уха, что Акакий звучит некрасиво, что Трифиллий и Павсикакий не лучше. Но что это за имена? И почему ребёнка надо было называть такими диковинными именами, а не простыми русскими?
Дело в том, что ребёнку давали имя какого-либо святого, а т.к. почти все святые не русские, то и имена у них не русские. Такие привычные имена – Иван, Фёдор, Михаил. Николай, тоже не являются русскими. Они, как и Акакий с Павсикакием, имеют иностранное происхождение (греческое, еврейское, латинское). Только звучат они приятней для нас, вот и прижились и получили большее распространение, чем тот же Акакий.
Но это в России имя Акакий звучит неблагозвучно, а у себя на Родине в Греции – очень красиво и означает оно «беззлобный, невинный» (для сравнения – это же название имеет растение – акация, только произносится чуть иначе – Акакий – Акаций).
Так и остальные предложенные младенцу Акакию имена вполне обычные имена у себя на Родине: Трифиллий – это Трилистник, Павсикакий - Прекращающий зло, Соссий – Верный или Здравый, Мокий - Насмешник (так переводятся эти имена на русский). Но это у себя они красивы и имеют значение, у нас в России они, как «иностранцы» ничего не значат, и звучат некрасиво.

Акакий Акакиевич
да, слух режут
Manana)))))В ответ на Евдокия
Евдокия
Для русского уха, что Акакий звучит некрасиво, что Трифиллий и Павсикакий не лучше. Но что это за имена? И почему ребёнка надо было называть такими диковинными именами, а не простыми русскими?
Дело в том, что ребёнку давали имя какого-либо святого, а т.к. почти все святые не русские, то и имена у них не русские. Такие привычные имена – Иван, Фёдор, Михаил. Николай, тоже не являются русскими. Они, как и Акакий с Павсикакием, имеют иностранное происхождение (греческое, еврейское, латинское). Только звучат они приятней для нас, вот и прижились и получили большее распространение, чем тот же Акакий.
Но это в России имя Акакий звучит неблагозвучно, а у себя на Родине в Греции – очень красиво и означает оно «беззлобный, невинный» (для сравнения – это же название имеет растение – акация, только произносится чуть иначе – Акакий – Акаций).
Так и остальные предложенные младенцу Акакию имена вполне обычные имена у себя на Родине: Трифиллий – это Трилистник, Павсикакий - Прекращающий зло, Соссий – Верный или Здравый, Мокий - Насмешник (так переводятся эти имена на русский). Но это у себя они красивы и имеют значение, у нас в России они, как «иностранцы» ничего не значат, и звучат некрасиво.

Акакий Акакиевич
Один раз слышала имя Мокий в фильме жестокий романс.
ЕвдокияВ ответ на Manana)))))
Manana)))))
Один раз слышала имя Мокий в фильме жестокий романс.
История переписки2
Да, у Островского - Мокий Парменыч Кнуров - крупный делец.
Manana)))))В ответ на Евдокия
Евдокия
Да, у Островского - Мокий Парменыч Кнуров - крупный делец.
История переписки3
Да! Мужик оборотистый был!)
Евдокия
Какие же были имена у наших предков? Почему до XVII века народ сохранял языческие имена? Делились ли имена наших предков на княжеские и простонародные?
В языческой Руси было принято давать ребенку два или даже три имени. Одно имя было личным, его знали только в кругу семьи, второе давали для «мира», т.е. для окружающих. Потом могло появиться прозвище, указывающее на внешность, черту характера, место рождения и т.п.
Именами служили названия растений и животных – Щука, Орёл, Орех, Волк, Корова, Галка, Лебедь. В больших семьях имена давались по порядку рождения – Первак, Первуша, Третьяк, Четверик, Шестак, Осьмой, Млад.
Иногда, если ребёнок был нежеланным, ему могли тоже подобрать и соответствующее имя – Неугод, Неждан, Нарышка, Злоба, Зловед. Если ребёнок в детстве очень беспокойный – Бессон, Гневон, Лихач, Угрюм, Шумило.
Имена были разнообразны, но всегда понятны:
Божена, Градислава, Драгомила, Злата, Любослава, Радомира, Снежана, Умила, Чаруша;
Белогор, Вернигора, Горыня, Жизнерад, Клён, Милота, Путила, Рарог, Тихомил, Яролик.
И много других.

Пошевел ПервыйВ ответ на Евдокия
Евдокия
Какие же были имена у наших предков? Почему до XVII века народ сохранял языческие имена? Делились ли имена наших предков на княжеские и простонародные?
В языческой Руси было принято давать ребенку два или даже три имени. Одно имя было личным, его знали только в кругу семьи, второе давали для «мира», т.е. для окружающих. Потом могло появиться прозвище, указывающее на внешность, черту характера, место рождения и т.п.
Именами служили названия растений и животных – Щука, Орёл, Орех, Волк, Корова, Галка, Лебедь. В больших семьях имена давались по порядку рождения – Первак, Первуша, Третьяк, Четверик, Шестак, Осьмой, Млад.
Иногда, если ребёнок был нежеланным, ему могли тоже подобрать и соответствующее имя – Неугод, Неждан, Нарышка, Злоба, Зловед. Если ребёнок в детстве очень беспокойный – Бессон, Гневон, Лихач, Угрюм, Шумило.
Имена были разнообразны, но всегда понятны:
Божена, Градислава, Драгомила, Злата, Любослава, Радомира, Снежана, Умила, Чаруша;
Белогор, Вернигора, Горыня, Жизнерад, Клён, Милота, Путила, Рарог, Тихомил, Яролик.
И много других.

Бессон, Гневон и компания очень прям говорящие имена!!!
ЕвдокияВ ответ на Пошевел Первый
Пошевел Первый
Бессон, Гневон и компания очень прям говорящие имена!!!
История переписки2
Когда маме ночами спать не даёт, ещё не так назовёшь)))
Пошевел ПервыйВ ответ на Евдокия
Евдокия
Когда маме ночами спать не даёт, ещё не так назовёшь)))
История переписки3
Да, я думаю нашему красавцу эти имена частенько будут теперь выдаваться вместо его "мирского".
Хатуль МаданВ ответ на Пошевел Первый
Пошевел Первый
Да, я думаю нашему красавцу эти имена частенько будут теперь выдаваться вместо его "мирского".
История переписки4
Старшие дети, когда я ходила беременная вычитали имя Пафнутий и всяко резвились. Шок у меня наступил, когда он родился под день этого Пафнутия. Как угадали))
Заядлая ОптимисткаВ ответ на Евдокия
Евдокия
Когда маме ночами спать не даёт, ещё не так назовёшь)))
История переписки3
Так бы половина форума младенцев называть стала))) Бессон, например.
Sofiko SofikoВ ответ на Заядлая Оптимистка
Заядлая Оптимистка
Так бы половина форума младенцев называть стала))) Бессон, например.
История переписки4
Люк Бессон:)
Sunny WineВ ответ на Евдокия
Евдокия
Какие же были имена у наших предков? Почему до XVII века народ сохранял языческие имена? Делились ли имена наших предков на княжеские и простонародные?
В языческой Руси было принято давать ребенку два или даже три имени. Одно имя было личным, его знали только в кругу семьи, второе давали для «мира», т.е. для окружающих. Потом могло появиться прозвище, указывающее на внешность, черту характера, место рождения и т.п.
Именами служили названия растений и животных – Щука, Орёл, Орех, Волк, Корова, Галка, Лебедь. В больших семьях имена давались по порядку рождения – Первак, Первуша, Третьяк, Четверик, Шестак, Осьмой, Млад.
Иногда, если ребёнок был нежеланным, ему могли тоже подобрать и соответствующее имя – Неугод, Неждан, Нарышка, Злоба, Зловед. Если ребёнок в детстве очень беспокойный – Бессон, Гневон, Лихач, Угрюм, Шумило.
Имена были разнообразны, но всегда понятны:
Божена, Градислава, Драгомила, Злата, Любослава, Радомира, Снежана, Умила, Чаруша;
Белогор, Вернигора, Горыня, Жизнерад, Клён, Милота, Путила, Рарог, Тихомил, Яролик.
И много других.

Так и сейчас у многих есть семейное имя. Кого как только дома не кличут. У меня и сестёр тоже есть
Железный Феликс, 2 ребенкаВ ответ на Евдокия
Евдокия
Какие же были имена у наших предков? Почему до XVII века народ сохранял языческие имена? Делились ли имена наших предков на княжеские и простонародные?
В языческой Руси было принято давать ребенку два или даже три имени. Одно имя было личным, его знали только в кругу семьи, второе давали для «мира», т.е. для окружающих. Потом могло появиться прозвище, указывающее на внешность, черту характера, место рождения и т.п.
Именами служили названия растений и животных – Щука, Орёл, Орех, Волк, Корова, Галка, Лебедь. В больших семьях имена давались по порядку рождения – Первак, Первуша, Третьяк, Четверик, Шестак, Осьмой, Млад.
Иногда, если ребёнок был нежеланным, ему могли тоже подобрать и соответствующее имя – Неугод, Неждан, Нарышка, Злоба, Зловед. Если ребёнок в детстве очень беспокойный – Бессон, Гневон, Лихач, Угрюм, Шумило.
Имена были разнообразны, но всегда понятны:
Божена, Градислава, Драгомила, Злата, Любослава, Радомира, Снежана, Умила, Чаруша;
Белогор, Вернигора, Горыня, Жизнерад, Клён, Милота, Путила, Рарог, Тихомил, Яролик.
И много других.

Читала, что имена вроде Злобынь, Нелюб и тп давали детям, чтоб отпугнуть нечисть, но в документах были вполне приличные
ЕвдокияВ ответ на Железный Феликс
Железный Феликс
Читала, что имена вроде Злобынь, Нелюб и тп давали детям, чтоб отпугнуть нечисть, но в документах были вполне приличные
История переписки2
Две версии: первая - называли специально, чтобы имена отпугивали злых духов; вторая - если ребёнок нежеланный, например, в семье детей уже много, семья бедная, а родился лишний рот, то могли дать такое имя. Но если судить по распространённости таких "злых" имён, то чаще называли для защиты.