1. Гликерия
Звучное имя Гликерия имеет древнегреческое происхождение. Его женская форма произошла от мужского имени Гликерий (Глюкериос), что в переводе означает «сладкий».
Гликерия упоминается как в православных, так и в католических святцах, так звали нескольких христианских святых. Это имя было очень распространено в России в XIX веке в народной среде, но в его адаптированном варианте – Лукерья. В русском языке есть немало уменьшительно-ласкательных производных – таких, например, как Глаша, Гланя, Глира, Глера, Лера, Лика, Лира, Луша. Некоторые из них стали самостоятельными именами.
«Сладкими» называют девочек по всему миру: например, у армян есть имя Ануш, у англичан – Дульсия, у арабов – Хала, а у тюркских народов – Алуа («восточная сладость»).
2. Галатея
Имя пришло из греческой мифологии – именно так звали одну из прекрасных нереид, дочерей морского царя. Известен также миф о скульпторе Пигмалионе, который изваял настолько совершенную статую, что влюбился в творение своих рук. Доведенный до отчаянья молодой человек взмолился богине любви Афродите, и та сотворила чудо – мраморная статуя стала живой девушкой Галатеей.
В переводе с греческого это имя означает «молоко», «молочная» или «молочно-белая». Оно прекрасно подойдет родителям, которые подыскивают «вкусное» имя для своей дочки.
3. Мелинтина
Это имя также возникло в Древней Греции и является производным от слова «meli», что переводится как «медовая», или «услажденная медом».
Мед – это первое природное лакомство, которое узнал человек. Еще первобытные люди занимались его собирательством. Помимо отменных вкусовых качеств, мед издревле известен и своими терапевтическими и даже лечебными свойствами. Так что родители, назвавшие девочку «медовым» именем, не прогадают.
Жаль только, что красивое имя Мелинтина сейчас перешло в разряд редких даже в самой Греции, чего не скажешь о других народах, у которых имена со значением «мед» до сих пор распространены: у англичан часто встречается Памела и Пэм, у индусов – Мадху, у тюркских народов – Балжан («сладкая как мед»).
4. Тамара
В переводе с древнееврейского имя Тамара означает «финиковая пальма», «смоковница», и благополучно дошло до наших дней. В этом нет ничего удивительного – на Востоке, откуда и пришло к нам это имя, до сих царит настоящий культ фиников.
В России имя Тамара узнали еще в XII веке, а стало оно широко известным благодаря легендарной грузинской царице Тамаре (1166-1213 гг.). О том, что данное экзотическое имя благополучно «прижилось» на нашей северной почве, свидетельствует обилие уменьшительно-ласкательных форм в русском языке: Тома, Томуля, Томуня, Томуся, Томуська, Муся, Татуся, Мара, Тама, Тамуся, Туся и д.р.
5. Алма
У мусульманских народов Алма – очень известное и популярное имя, распространенное от Азербайджана до Казахстана и Киргизии. В переводе оно означает «яблоко».
Другие варианты: Альмая, Аля и Олма (Узбекистан). Кроме того, это имя весьма популярно на севере Европы, причем и в мужском варианте тоже: например, миру известна не только финская поп-звезда Alma, но и голландский художник Лоуренс Алма-Тадема.
В мире существует немало вариантов «яблочных» имен, например, английское Авалона. А знаменитая Гвинет Пэлтроу вообще назвала старшую дочь Эппл. Если вам хочется придать «яблочное звучание» имени своей малышки, запишите в список имен на рассмотрение Алму.
6. Моммо, Мей и Чериз
Еще на свете полным-полно девчачьих имен, которые означают фрукты, и, похоже, мода на них только растет. Например, в Японии все чаще называют новорожденных девочек Моммо – то есть «персик». Прекрасный выбор для девочки – ведь сложно найти того, кто не любил бы персики, а цветущее персиковое дерево, как считают многие азиаты, по своей красоте ничем не уступает сакуре.
В Китае уже столетия прочные позиции удерживает имя Мей – «слива». Что примечательно, в последние десятилетия жители европейских стран тоже стали давать дочерям это экзотическое имя. Может, сказывается мода на все восточное? Но и в англоязычных странах есть свои «фруктовые» имена, например, Чериз (производное от слова «вишня»).
Фото на обложке: Freepik