Многие женщины, живущие за рубежом, общаются со своими детьми на родном языке. Я уже как-то дискутировала на этом форуме на эту тему, но, окончательно укрепившись во мнении, что мне это не подходит, решила объединить свои аргументы.
1. Разделение языков. Я не представляю как можно разговаривать с детьми на языке, который не понимает их отец. Как бы я себя чувствовала, если бы мои близкие люди общались в моём присутствии, а я ничего не понимала? Неуютно, как минимум.
2. Ранняя социализация. Со мной гораздо охотнее будут общаться на детских площадках, в кружках и тд, если услышат язык среды, а не мой родной. И, соответственно, охотнее будут знакомить своих детей с моими.
3. Дальнейшая социализация. Я не хочу, чтобы к садику мои дети плохо говорили на языке среды или путались в языках. А это, к сожалению, суровая реальность. Возможно, кто-то избегает этих проблем, но не каждая мать - педагог от бога.
4. Приоритеты. Имхо, дети прежде всего должны изучать собственную среду, чтобы им было интересно со сверстниками, что значит книги, мультики, развивающие программы на языке среды. Бременских музыкантов посмотреть они всегда успеют...
5. И последнее - я совершенно не против изучения детьми моего родного русского (или любого языка матери), но как второго. После того, как язык среды утвердится как первый. Часто это элементарно необходимо, чтобы общаться с близкими родственниками. Но настоящий естественный билингвизм, опять же имхо, совершенно не стоит затраченных усилий и сопряженных проблем.
Наша пошла в сад, по русски говорила очень прилично, на немецком вообще не говорила. Очень быстро стала понимать, что ей говорят, но молчала. Через год прорвало)))
Но с ней всё равно дополнительно занимались именно языком. Была целая группа детей с которыми проводили речевые занятия(и это были не только дети билингвы, но и немцы)
Наша пошла в сад, по русски говорила очень прилично, на немецком вообще не говорила. Очень быстро стала понимать, что ей говорят, но молчала. Через год прорвало)))
Но с ней всё равно дополнительно занимались именно языком. Была целая группа детей с которыми проводили речевые занятия(и это были не только дети билингвы, но и немцы)
В очередной раз убеждаюсь, что нам очень повезло с садом(и с заведующей и с воспитателями).
В очередной раз убеждаюсь, что нам очень повезло с садом(и с заведующей и с воспитателями).
Дочка когда начинала ходить, орала знатно, стены дрожали. Так из-за неё собирали специальное совещание, в результате в группу перевели русскую воспитательницу))) Она не разговаривала с дочкой на русском, но та знала, если что Татьяна её поймёт. И это очень помогло.
Дочка когда начинала ходить, орала знатно, стены дрожали. Так из-за неё собирали специальное совещание, в результате в группу перевели русскую воспитательницу))) Она не разговаривала с дочкой на русском, но та знала, если что Татьяна её поймёт. И это очень помогло.
Дочка когда начинала ходить, орала знатно, стены дрожали. Так из-за неё собирали специальное совещание, в результате в группу перевели русскую воспитательницу))) Она не разговаривала с дочкой на русском, но та знала, если что Татьяна её поймёт. И это очень помогло.
А позднее к ним присоединились Юлия и Натали.
Дочка когда начинала ходить, орала знатно, стены дрожали. Так из-за неё собирали специальное совещание, в результате в группу перевели русскую воспитательницу))) Она не разговаривала с дочкой на русском, но та знала, если что Татьяна её поймёт. И это очень помогло.
Но я считаю, что у вас как раз все правильно было. И это как раз нормально.
Но я считаю, что у вас как раз все правильно было. И это как раз нормально.
Потом Татьяна была ей в помощь.
Со временем для дочки самой страшной угрозой было: "В садик не пойдёшь!"))