Многие женщины, живущие за рубежом, общаются со своими детьми на родном языке. Я уже как-то дискутировала на этом форуме на эту тему, но, окончательно укрепившись во мнении, что мне это не подходит, решила объединить свои аргументы.
1. Разделение языков. Я не представляю как можно разговаривать с детьми на языке, который не понимает их отец. Как бы я себя чувствовала, если бы мои близкие люди общались в моём присутствии, а я ничего не понимала? Неуютно, как минимум.
2. Ранняя социализация. Со мной гораздо охотнее будут общаться на детских площадках, в кружках и тд, если услышат язык среды, а не мой родной. И, соответственно, охотнее будут знакомить своих детей с моими.
3. Дальнейшая социализация. Я не хочу, чтобы к садику мои дети плохо говорили на языке среды или путались в языках. А это, к сожалению, суровая реальность. Возможно, кто-то избегает этих проблем, но не каждая мать - педагог от бога.
4. Приоритеты. Имхо, дети прежде всего должны изучать собственную среду, чтобы им было интересно со сверстниками, что значит книги, мультики, развивающие программы на языке среды. Бременских музыкантов посмотреть они всегда успеют...
5. И последнее - я совершенно не против изучения детьми моего родного русского (или любого языка матери), но как второго. После того, как язык среды утвердится как первый. Часто это элементарно необходимо, чтобы общаться с близкими родственниками. Но настоящий естественный билингвизм, опять же имхо, совершенно не стоит затраченных усилий и сопряженных проблем.
В плане "добиться", то просто игнорировал любую речь или попытки говорить, которые были на английском, причем жестко и без компромиссов. А также "заставлял" в игровой форме рассказывать, к примеру, что он видит на улице, перессказать мультик, перессказать во что с другом играл. То есть, чтобы активно использовал и думал на языке, а не только пассивно его поглащал через мультики или фильмы.
Из русскоязычного общения есть один мальчик с которым он иногда играет на детской площадке, но там у них больше смесь русского и английского нежели использование одного языка.
А в целом, в семье есть правило, которое исполняется на сто процентов - со мной на русском, с другой стороной на английском, если общаемя все вместе, то по английски.
Но вот тут есть нюанс - ваш ребенок расстраивается и психует, если у нее не получается, а также отвергает помощь. Наш же как баран прет, если у него что-то не получается, но тоже отвергает помощь. Может вашу дочь расстраивает, что она не может формировать мысль на русском и она "защищается" через язык в котором чувстует себя уверенной. Если она начнет чувствовать себя уверенной в русском, то, скорее всего, будет с удовольствием общаться дальше.
Но вот тут есть нюанс - ваш ребенок расстраивается и психует, если у нее не получается, а также отвергает помощь. Наш же как баран прет, если у него что-то не получается, но тоже отвергает помощь. Может вашу дочь расстраивает, что она не может формировать мысль на русском и она "защищается" через язык в котором чувстует себя уверенной. Если она начнет чувствовать себя уверенной в русском, то, скорее всего, будет с удовольствием общаться дальше.
Психи не из-за языка, а когда в целом что-то не получается, из-за языка я до прям психов не доводила, не считала нужным, совсем бы всякая охота пропала. У нас принципиальная девушка. Это, как с прикормом, закрывала рот, и хоть тресни, ни капли не проглотит. В общем, идет, как идет.
Психи не из-за языка, а когда в целом что-то не получается, из-за языка я до прям психов не доводила, не считала нужным, совсем бы всякая охота пропала. У нас принципиальная девушка. Это, как с прикормом, закрывала рот, и хоть тресни, ни капли не проглотит. В общем, идет, как идет.
Я так понял, что ваш ребенок еще в том возрасте, когда язык еще есть возможность выучить нормально и говорить без акцента. Раз сама интересуется, то надо поддерживать интерес.
Я так понял, что ваш ребенок еще в том возрасте, когда язык еще есть возможность выучить нормально и говорить без акцента. Раз сама интересуется, то надо поддерживать интерес.