Многие женщины, живущие за рубежом, общаются со своими детьми на родном языке. Я уже как-то дискутировала на этом форуме на эту тему, но, окончательно укрепившись во мнении, что мне это не подходит, решила объединить свои аргументы.
1. Разделение языков. Я не представляю как можно разговаривать с детьми на языке, который не понимает их отец. Как бы я себя чувствовала, если бы мои близкие люди общались в моём присутствии, а я ничего не понимала? Неуютно, как минимум.
2. Ранняя социализация. Со мной гораздо охотнее будут общаться на детских площадках, в кружках и тд, если услышат язык среды, а не мой родной. И, соответственно, охотнее будут знакомить своих детей с моими.
3. Дальнейшая социализация. Я не хочу, чтобы к садику мои дети плохо говорили на языке среды или путались в языках. А это, к сожалению, суровая реальность. Возможно, кто-то избегает этих проблем, но не каждая мать - педагог от бога.
4. Приоритеты. Имхо, дети прежде всего должны изучать собственную среду, чтобы им было интересно со сверстниками, что значит книги, мультики, развивающие программы на языке среды. Бременских музыкантов посмотреть они всегда успеют...
5. И последнее - я совершенно не против изучения детьми моего родного русского (или любого языка матери), но как второго. После того, как язык среды утвердится как первый. Часто это элементарно необходимо, чтобы общаться с близкими родственниками. Но настоящий естественный билингвизм, опять же имхо, совершенно не стоит затраченных усилий и сопряженных проблем.
У дочки в первом классе уже поправляли ошибки именно для того, чтобы учили сразу как правильно. Оценок у них нет, поправки влияют только на положительное развитие детей
У дочки в первом классе уже поправляли ошибки именно для того, чтобы учили сразу как правильно. Оценок у них нет, поправки влияют только на положительное развитие детей
Учительница дочки исправляет ошибки с фразой: "Взрослые пишут это слово так..."
Много разговаривать с ребёнком и читать (сначала ребёнку читают родители, потом дети читают сами).
Про чтение-учителя в школе тоже это советуют, тк потом и писать правильно дети будут.
Много разговаривать с ребёнком и читать (сначала ребёнку читают родители, потом дети читают сами).
Про чтение-учителя в школе тоже это советуют, тк потом и писать правильно дети будут.
Книжку можно ребёнку прочитать перед сном. Было бы желание, а время всегда найдётся. Но это вопрос приоритетов
Книжку можно ребёнку прочитать перед сном. Было бы желание, а время всегда найдётся. Но это вопрос приоритетов
Ребёнок который схватывается язык из пары маминых фраз ну наверно гениален. Либо, он общается на русском в школе, с друзьями, смотрит русские фильмы и читает книги. То есть он погружён в среду. Но тогда у меня вопрос а почему он погружён в среду в чужой стране? Может в Европе это норма. Там где я живу нет, мои дети практически не слышат русскую речь.
Да у меня мама работала. И русский я выучила не потому что общалась с мамой 15 мин вечером, а наверно потому что я весь день общалась на русском, в школе, с друзьями. Я не понимаю как можно выучить язык общаясь на нем только с одним человеком. Ну только если ты с этим человеком проводишь очень много времени в течении дня.
У меня есть подруга в реале, которая забрала дочку во 2м классе на домашнее обучение потому что « она приходит из школы в 16 уставшая и мы не успеваем заниматься русским языком». Также другие мои друзья, их дети проводят половину субботы в русской школе и дома по вечерам они делают ДЗ. Но это тоже все частично занятые мамы.
У вас получалось находить время на занятия - отлично. Может у вас был другой режим дня. Я не готова сокращать ужин и сон.
Да у меня мама работала. И русский я выучила не потому что общалась с мамой 15 мин вечером, а наверно потому что я весь день общалась на русском, в школе, с друзьями. Я не понимаю как можно выучить язык общаясь на нем только с одним человеком. Ну только если ты с этим человеком проводишь очень много времени в течении дня.