Дорогие пользователи! С 15 декабря Форум Дети закрыт для общения. Выражаем благодарность всем нашим пользователям, принимавшим участие в дискуссиях и горячих спорах. Редакция сосредоточится на выпуске увлекательных статей и новостей, которые вы сможете обсудить в комментариях. Не пропустите!

Почему я не хочу растить детей билингвами.

Bunny
Многие женщины, живущие за рубежом, общаются со своими детьми на родном языке. Я уже как-то дискутировала на этом форуме на эту тему, но, окончательно укрепившись во мнении, что мне это не подходит, решила объединить свои аргументы. 
1. Разделение языков. Я не представляю как можно разговаривать с детьми на языке, который не понимает их отец. Как бы я себя чувствовала, если бы мои близкие люди общались в моём присутствии, а я ничего не понимала? Неуютно, как минимум. 
2. Ранняя социализация. Со мной гораздо охотнее будут общаться на детских площадках, в кружках и тд, если услышат язык среды, а не мой родной. И, соответственно, охотнее будут знакомить своих детей с моими.
3. Дальнейшая социализация. Я не хочу, чтобы к садику мои дети плохо говорили на языке среды или путались в языках. А это, к сожалению, суровая реальность. Возможно, кто-то избегает этих проблем, но не каждая мать - педагог от бога.
4. Приоритеты. Имхо, дети прежде всего должны изучать собственную среду, чтобы им было интересно со сверстниками, что значит книги, мультики, развивающие программы на языке среды. Бременских музыкантов посмотреть они всегда успеют...
5. И последнее - я совершенно не против изучения детьми моего родного русского (или любого языка матери), но как второго. После того, как язык среды утвердится как первый. Часто это элементарно необходимо, чтобы общаться с близкими родственниками. Но настоящий естественный билингвизм, опять же имхо, совершенно не стоит затраченных усилий и сопряженных проблем.
Тема закрытаТема скрыта
Комментарии
992
Ivana LenovaВ ответ на Летяга
Летяга
Как можно изучать культуру страны не живя в ней? Какую культуру ты изучаешь? У знакомых которые уехали ещё при СССР молодые дети говорят слова которые 30 лет уже никто в России не использует. Мне рассказывали историю про парня который типа зная русский в баре говорил друзьям, «я тебя отшлепаю». В иммиграции изучается законсервированный язык и культура, и то и другое динамические вещи. Нельзя усидеть на двух стульях. Либо надо жить на две страны.
История переписки4
Именно. Часто уровня языка, которым владеют родители-иностранцы, недостаточно для интеллектуального общения (и вообще понимания Пушкина с Лермонтовым).
ннВ ответ на Летяга
Летяга
Как можно изучать культуру страны не живя в ней? Какую культуру ты изучаешь? У знакомых которые уехали ещё при СССР молодые дети говорят слова которые 30 лет уже никто в России не использует. Мне рассказывали историю про парня который типа зная русский в баре говорил друзьям, «я тебя отшлепаю». В иммиграции изучается законсервированный язык и культура, и то и другое динамические вещи. Нельзя усидеть на двух стульях. Либо надо жить на две страны.
История переписки4
Я Вам открою секрет, что в СССР и 30 лет назад не употребляли подобные выражения))
ЛетягаВ ответ на нн
нн
Я Вам открою секрет, что в СССР и 30 лет назад не употребляли подобные выражения))
История переписки5
Это разные люди и истории. У той мамы дети в Россию так и не приехали. Там другие сленг был в речи. Типа 90х.
Мария*****В ответ на Летяга
Летяга
Как можно изучать культуру страны не живя в ней? Какую культуру ты изучаешь? У знакомых которые уехали ещё при СССР молодые дети говорят слова которые 30 лет уже никто в России не использует. Мне рассказывали историю про парня который типа зная русский в баре говорил друзьям, «я тебя отшлепаю». В иммиграции изучается законсервированный язык и культура, и то и другое динамические вещи. Нельзя усидеть на двух стульях. Либо надо жить на две страны.
История переписки4
В России в тогдашних барах этот оборот тоже не употребляли). Это из бесед мамы с ребенком. Если он говорит такое в баре, значит он в силу слабого знания языка у него в наличии только бытовой багаж, причем совсем детский, и он просто путает контексты общения. На недостойное поведение собеседника в баре в русском языке есть другие обороты))
Валерия ФатеховаВ ответ на Летяга
Летяга
Как можно изучать культуру страны не живя в ней? Какую культуру ты изучаешь? У знакомых которые уехали ещё при СССР молодые дети говорят слова которые 30 лет уже никто в России не использует. Мне рассказывали историю про парня который типа зная русский в баре говорил друзьям, «я тебя отшлепаю». В иммиграции изучается законсервированный язык и культура, и то и другое динамические вещи. Нельзя усидеть на двух стульях. Либо надо жить на две страны.
История переписки4
Мы говорим о защите докторской по культурологии или о чтении литературы в оригинале?:) я как то больше про второе))))
ЛетягаВ ответ на Валерия Фатехова
Валерия Фатехова
Мы говорим о защите докторской по культурологии или о чтении литературы в оригинале?:) я как то больше про второе))))
История переписки5
То есть вы считаете что ребёнок в 7-8-9-10 лет спит и видит как бы почитать Пушкина или Лермонтова в оригинале?
Ivana LenovaВ ответ на Летяга
Летяга
Как можно изучать культуру страны не живя в ней? Какую культуру ты изучаешь? У знакомых которые уехали ещё при СССР молодые дети говорят слова которые 30 лет уже никто в России не использует. Мне рассказывали историю про парня который типа зная русский в баре говорил друзьям, «я тебя отшлепаю». В иммиграции изучается законсервированный язык и культура, и то и другое динамические вещи. Нельзя усидеть на двух стульях. Либо надо жить на две страны.
История переписки4
Жить на две страны трудно. Тем более на две такие разные.
ЛетягаВ ответ на Ivana Lenova
Ivana Lenova
Жить на две страны трудно. Тем более на две такие разные.
История переписки5
У нас дорогие детские лагеря. Подружки посылают своих детей на все лето в Россию, там недорогие дневные лагеря и под присмотром бабушек/дедушек. Вот короновирус им планы испортил конечно. Я так не делаю, но их дети действительно приезжают с хорошим русским, включая ругательства. Вот это погружение в культуру :)
Ivana LenovaВ ответ на Летяга
Летяга
У нас дорогие детские лагеря. Подружки посылают своих детей на все лето в Россию, там недорогие дневные лагеря и под присмотром бабушек/дедушек. Вот короновирус им планы испортил конечно. Я так не делаю, но их дети действительно приезжают с хорошим русским, включая ругательства. Вот это погружение в культуру :)
История переписки6
Ругательства - это святое))
Наталия Журова
Я в таком же возрасте ребенка тоже озадачилась языковыми вопросами. Поэтому ваши аргументы понятны, особенно про площадку, когда ребенок пытался по-русски другому такому же что-то сказать, естественно, без толку. Но это все так быстро проходит..
По своей лени, отпустила ситуацию на самотек, т.е. специально ничего не предпринимала, кроме того, что мультики все русские ставила. Но и английские ребенок урывал)
Что, в итоге, вышло. Сейчас 5,5. Родной - английский, полноценный. По-русски общается со мной, смотрит мультики, видео, понимание 100%, речь корявая, грамматически неправильная. Садик - немецкий, по причине того, что это самая приличная школа в непосредственной близости. Отдали только с этого года, потихоньку заговорила, сейчас даже с папой беседы ведет. У тех людей, которые отдавали детей в эту школу в 1,5-2 года, дети фактически билингвы без всяких усилий родителей.
Большого значения именно изучению языков не придаю, считаю, это естественным процессом при необходимости, наверное, потому что у нас в стране многие дети на 2-3-4 языках говорят без проблем (где-то лучше, где-то хуже).
Опыт с сыном. До 13 лет был один, родной, язык - русский, переехали в Англию, стал говорить на английском. Сейчас (25 лет) мне непонятно, какой ему язык роднее)
Хатуль Мадан
Чем больше дети знают, тем они умнее. 2 языка лучше одного, 3 лучше 2-х.
В нормальных семьях муж и жена учат языки друг друга.
Really goodВ ответ на Хатуль Мадан
Хатуль Мадан
Чем больше дети знают, тем они умнее. 2 языка лучше одного, 3 лучше 2-х.
В нормальных семьях муж и жена учат языки друг друга.
Согласна. И добавить нечего. Так коротко и ёмко все изложили!!!
Татьяна Баракат, 3 ребенкаВ ответ на Хатуль Мадан
Хатуль Мадан
Чем больше дети знают, тем они умнее. 2 языка лучше одного, 3 лучше 2-х.
В нормальных семьях муж и жена учат языки друг друга.
В точку!
Ни...чего себе фейхоа...В ответ на Хатуль Мадан
Хатуль Мадан
Чем больше дети знают, тем они умнее. 2 языка лучше одного, 3 лучше 2-х.
В нормальных семьях муж и жена учат языки друг друга.
Прчмо 5 баллов. Уж как минимум на бытоаом уровне муж и жена друг лруга понимают.
Наталия ЖуроваВ ответ на Хатуль Мадан
Хатуль Мадан
Чем больше дети знают, тем они умнее. 2 языка лучше одного, 3 лучше 2-х.
В нормальных семьях муж и жена учат языки друг друга.
Трудно не согласиться. Дело только в цене вопроса. Хорошо, когда есть хоть какая-то среда общения, собственно, это основное условие для успешного изучения языка, а, допустим, чтобы маме в одном лице обучить ребенка своему языку на уровне родного, это надо колоссальные усилия приложить, часто, нервы, быть хорошим педагогом, следовать методике. Подавляющее большинство на такое не способно.
Другое дело, автор так серьезно "я приняла решение". Это не решение, а признание факта, что выпрыгивать из штанов по не особо принципиальному вопросу автор не будет, и это нормально.
штиль на мореВ ответ на Наталия Журова
Наталия Журова
Трудно не согласиться. Дело только в цене вопроса. Хорошо, когда есть хоть какая-то среда общения, собственно, это основное условие для успешного изучения языка, а, допустим, чтобы маме в одном лице обучить ребенка своему языку на уровне родного, это надо колоссальные усилия приложить, часто, нервы, быть хорошим педагогом, следовать методике. Подавляющее большинство на такое не способно.
Другое дело, автор так серьезно "я приняла решение". Это не решение, а признание факта, что выпрыгивать из штанов по не особо принципиальному вопросу автор не будет, и это нормально.
История переписки2
Да. Я тоже так вижу тему автора. Отсутствие педагогических способностей в формулировке автора мне тоже видится как отсутствие русскоязычного круга общения.
Наталия ЖуроваВ ответ на штиль на море
штиль на море
Да. Я тоже так вижу тему автора. Отсутствие педагогических способностей в формулировке автора мне тоже видится как отсутствие русскоязычного круга общения.
История переписки3
Это большой труд, именно обучать языку. Если даже автор изменит свое решение и начнет разговаривать с детьми на русском, это само по себе с большой долей вероятности не сделает детей билингвами.
Валерия ФатеховаВ ответ на Наталия Журова
Наталия Журова
Трудно не согласиться. Дело только в цене вопроса. Хорошо, когда есть хоть какая-то среда общения, собственно, это основное условие для успешного изучения языка, а, допустим, чтобы маме в одном лице обучить ребенка своему языку на уровне родного, это надо колоссальные усилия приложить, часто, нервы, быть хорошим педагогом, следовать методике. Подавляющее большинство на такое не способно.
Другое дело, автор так серьезно "я приняла решение". Это не решение, а признание факта, что выпрыгивать из штанов по не особо принципиальному вопросу автор не будет, и это нормально.
История переписки2
да какие колоссальные? Сложно что ли говорить с ребенком на родном языке? речь ведь не о чтении и письме, а о простом разговорном.
BunnyВ ответ на Валерия Фатехова
Валерия Фатехова
да какие колоссальные? Сложно что ли говорить с ребенком на родном языке? речь ведь не о чтении и письме, а о простом разговорном.
История переписки3
Да сталкивыается абсолютное большинство с проблемами. Ребёнок путает языки, говорит с характерными для билингвов грамматическими и фонетическими ошибками, мать это всё должна мягко исправлять. Это приличный умственный труд, а не так просто - говори на своём языке и всё рассосется...
Валерия ФатеховаВ ответ на Bunny
Bunny
Да сталкивыается абсолютное большинство с проблемами. Ребёнок путает языки, говорит с характерными для билингвов грамматическими и фонетическими ошибками, мать это всё должна мягко исправлять. Это приличный умственный труд, а не так просто - говори на своём языке и всё рассосется...
История переписки4
вы не поверите. но оно действительно рассосется:) Все дети допускают ошибки, когда учатся говорить. Есть типичные для билингвов, есть типичные просто для детей. Если у ребенка нет проблем по неаролгии или логопедии, то все это рассасывается само собой. Я тоже исправляю ошибки в речи ребенка, не сказала бы, что это вообще какой то труд.
ЛетягаВ ответ на Валерия Фатехова
Валерия Фатехова
вы не поверите. но оно действительно рассосется:) Все дети допускают ошибки, когда учатся говорить. Есть типичные для билингвов, есть типичные просто для детей. Если у ребенка нет проблем по неаролгии или логопедии, то все это рассасывается само собой. Я тоже исправляю ошибки в речи ребенка, не сказала бы, что это вообще какой то труд.
История переписки5
Не рассасывается. Ребёнок приносит конструкции другого языка. У нас была та же ситуация что Наталья описала. Сначала было « Мне нужна помощь» - I need help. То есть четкий порядок слов. Потом перестала использовать падежи. Позови мама, вместо позови маму. Также с глаголами, только одна форма используется.
Хрумхрум, 1 ребенокВ ответ на Летяга
Летяга
Не рассасывается. Ребёнок приносит конструкции другого языка. У нас была та же ситуация что Наталья описала. Сначала было « Мне нужна помощь» - I need help. То есть четкий порядок слов. Потом перестала использовать падежи. Позови мама, вместо позови маму. Также с глаголами, только одна форма используется.
История переписки6
То, что у вас не рассосалось это не значит что у всех детей так.
ЛетягаВ ответ на Хрумхрум
Хрумхрум
То, что у вас не рассосалось это не значит что у всех детей так.
История переписки7
Так я не спорю что есть исключения и дети способны к языкам. Просто не всегда бытового уровня языка достаточно, чтобы человек родившийся и живущий в другой стране никогда не допускал ошибок в речи. Про орфографию я даже и не говорю.
Хрумхрум, 1 ребенокВ ответ на Летяга
Летяга
Так я не спорю что есть исключения и дети способны к языкам. Просто не всегда бытового уровня языка достаточно, чтобы человек родившийся и живущий в другой стране никогда не допускал ошибок в речи. Про орфографию я даже и не говорю.
История переписки8
Так чтобы не было только бытового языка нужно его развивать, как это делается и с языком проживания.
Ошибки в речи и орфографии делают все дети в любом языке (и в родном тоже) , это норма, над этим работают.
ЛетягаВ ответ на Хрумхрум
Хрумхрум
Так чтобы не было только бытового языка нужно его развивать, как это делается и с языком проживания.
Ошибки в речи и орфографии делают все дети в любом языке (и в родном тоже) , это норма, над этим работают.
История переписки9
Как над этим работать? Вы же в курсе что речь ребёнка никогда нельзя поправлять?