Со вчерашнего дня задумалась об этом сложновыговариваемом слове и его употреблении в современном русском мире. Случайно вчера наткнулась на видео какой-то бьюти-блогерши о том, как правильно носить колготки, что так носить ни в коем случае нельзя, а вот так - это прям маст хэв (да простят меня англопонимающие за русское написание сего выражения)))
А затем последовал её личный лайфхак, фиг бы с ним что это лайфхак, но его содержание вкупе с "лайфхаком" меня повеселило. Чтобы колготки 8-10 дэн дольше носились, надо их надеть и побрызгать ноги со всех сторон лаком для волос - она всегда с собой носить балончик лака))
Я как старорежимная русская дама никак не могу взять в толк - почему русское название лайфхака - как полезный совет, заменяется этими разными англоязычными выражениями написанными русскими буквами?))) настолько беден наш русский язык, или бедны словарным запасом их употребляющие люди? это мода - или это уже навсегда??
Негритянская американская культура не столь плоха - она дала множество спортсменов, музыкантов, танцоров.
Запретами и репрессиями тоже многого не добьешься и язык не сохранишь. Было и такое, проходили. В советское время, например. Как сейчас говорит моя мама - если бы нам в свое время не долдонили на каждом собрании про низкопоклоннечество перед Западом, не ругали за прослушивание иностранной музыки и ношение иностранных вещей было бы доступнее - мы бы наелись этим и успокоились. А молодежи вообще свойственно хватать то, что отличает их от старших, это нормально для молодых. Опять же как мама говорит - когда ей было 16-17 лет было популярно слушать Битлз, подражать им в одежде и прическах, употреблять английские слова, они говорили стрит вместо улица, сити вместо город, герл вместо девушка, чем больше это бесило старших, тем больше и увлекались. Но уже давно из ее поколения никто так не говорит, время само все расставило по своим местам.
Негритянская американская культура не столь плоха - она дала множество спортсменов, музыкантов, танцоров.
Запретами и репрессиями тоже многого не добьешься и язык не сохранишь. Было и такое, проходили. В советское время, например. Как сейчас говорит моя мама - если бы нам в свое время не долдонили на каждом собрании про низкопоклоннечество перед Западом, не ругали за прослушивание иностранной музыки и ношение иностранных вещей было бы доступнее - мы бы наелись этим и успокоились. А молодежи вообще свойственно хватать то, что отличает их от старших, это нормально для молодых. Опять же как мама говорит - когда ей было 16-17 лет было популярно слушать Битлз, подражать им в одежде и прическах, употреблять английские слова, они говорили стрит вместо улица, сити вместо город, герл вместо девушка, чем больше это бесило старших, тем больше и увлекались. Но уже давно из ее поколения никто так не говорит, время само все расставило по своим местам.
Запрещать нельзя. Но родители и учителя все-таки должны общаться с детьми на нормальном языке.
Лично я хочу своего ребенка видеть нормальным человеком, а не обезьянкой.
Так все-таки от какой культуры происходит такой регресс? Ну правда любопытно
Я люблю английский, эти слова меня не коробят. Употребляют же "компьтер" в речи, а не Электронно-вычислительная машина. Ксерокс, а не копировальный аппарат. И тд и тп
Я люблю английский, эти слова меня не коробят. Употребляют же "компьтер" в речи, а не Электронно-вычислительная машина. Ксерокс, а не копировальный аппарат. И тд и тп
А так википедия их нескольКо дает.
С колготками и лаком интересный лайфхак, надо попробовать))))))))
А так википедия их нескольКо дает.
С колготками и лаком интересный лайфхак, надо попробовать))))))))
Кому-то другое понятнее.
Но это не значит, что слово плохое, что засоряет язык или что русский язык беден.
Это следствие глобализации.
Я люблю английский, эти слова меня не коробят. Употребляют же "компьтер" в речи, а не Электронно-вычислительная машина. Ксерокс, а не копировальный аппарат. И тд и тп
Просто это словечко очень прижилось именно в значении "копировальный аппарат". Как и отксерить в значении "сделать копию".
Просто это словечко очень прижилось именно в значении "копировальный аппарат". Как и отксерить в значении "сделать копию".
Просто это словечко очень прижилось именно в значении "копировальный аппарат". Как и отксерить в значении "сделать копию".