Добрый день)))Срочно надо придумать название для салона головных уборов,(для мужчин и женщин,лето и зима)а так как салон находится в Москве все возможные названия уже прибраны к рукам..
И так названия которые уже заняты:
Мороз и солнце
Шапо
Ваша шляпка
Cap
Cappelli
Вьюга
Мир шапок
И еще много всего уже есть в том же духе(((Хочется чего то красивого и по существу.
Наши варианты- Cappuccio,Stile copricapo,
Kappe(немец.)Шапки шляпки,Шапки-Shop(но нам эти названия как то не айс...)
Может кто то из вас подскажет что нибудь.Тому чье название нам понравиться честно переведу 1000р.на карту сбербанка...
Ковбой.
Крыша для головы.
Бункер для головы.
Головное прикрытие.
А внизу подпись: достойна каждой головы)))
А внизу подпись: достойна каждой головы)))
..."
В словаре Ушакова шапка производится от chape (шап) - крышка (в свою очередь, оно восходит к латинскому сарра). По-французски шап значит еще и "колпак". Интересно, что Нордстег переводит на французский язык шапку как меховую шапку, дорожную и ночную, то есть спальный колпак, а шляпу более почтительно - chapeau (шапо) и приводит пример: "снять перед кем-нибудь свою шляпу". Итак, шапка - древнерусское
Шапочное знакомство
Чаплин
ĉapelo (Капел/лл/о)
шляпница
бриль
цилиндр