Считается, что период «одного слова» продолжается от года до двух, а двухсловный - от двух до двух с половиной лет. Однако на самом деле это разделение имеет столько исключений, сколько на свете детей. Однословный период до появления первых двусловных предложений может продолжаться много месяцев, или всего пару недель, так что родители его почти не успевают заметить.
Одни дети в этот период «разговаривают» исключительно существительными, другие — признают только глаголы. И то и другое нормально и не имеет никакого значения для дальнейшего развития.
Малыши накапливают разное количество таких слов-высказываний, кто-то больше, кто-то меньше. Они часто произносят слово неправильно, выговаривают его не целиком, а только часть, например: «атка» — коляска, «кафека» — конфетка, «уфать» — кушать и так далее. Моя дочка, например, говорила «лябака» — то есть «яблоко» и «яти», — то есть, «мячик», а из глаголов обожала слово «а-кой!» — то есть, «открой».
Большинство детей придумывает «собственные» слова для обозначения каких-то вещей. Мой племянник называл машину «бибита», видимо, потому, что она «бибикает». А дочка говорила про фонарик — «гаака». Я подозреваю, что исходно это означало «один глазик» (не «гааки», когда их два), но потом исходный смысл забылся, а словечко осталось. А мультфильм «Бременские музыканты» она называла почему-то «Кубачочек». И мы совсем не знаем, почему.
Все это закономерно и нормально на данном этапе, но родители иногда теряются и спорят в попытках понять, как же реагировать на такую неправильную речь, как ее понимать и понимать ли, как ее исправлять и исправлять ли, как себя вести, общаясь с ребенком, только-только начинающим говорить.
Как обычно, родители склонны к крайностям в поведении: некоторые мамы начинают разговаривать с ребенком на его «детском языке», используя только отдельные слова, знакомые ребенку, и «упрощенное» младенческое произношение (в народе такой стиль речи, обращенной к ребенку, звукоподражательно называется «сюсюкать»); а некоторые папы грозно выговаривают полуторогодовалым детям: «Я не понимаю, скажи внятно! Пока не скажешь внятно, не получишь!». И, как это обычно бывает с крайностями, неправильно и то, и другое.
Важно понимать, что при помощи единственного слова, находящегося пока в его распоряжении для передачи сообщения, ребенок пытается выразить законченную мысль, причем разную в разных ситуациях.
Вот моя дочь на пляже восхищенно следит за игрой в воде:
— Яти! (мячик) — говорит она мне, показывая пальцем. Перевод: «Посмотри, какой красивый мячик, красно-желтый и большой».
Вот дочка одета для прогулки, но не выходит в дверь, а показывает в сторону комнаты:
— Яти! (мячик) — Перевод: «Давай возьмем мячик на улицу!»
Вот конфликт на детской площадке. Дочка и соседский мальчик ревут в три ручья.
— Яти! (мячик) — горестно кричит моя дочь, показывая в сторону соперника и его трофея. Перевод: «Он взял мячик, а это мой мячик, а не его!»
Вот дочка играет в комнате. Я слышу, как она стучит чем-то о стену. Вдруг она появляется передо мной:
— Яти! (мячик) — говорит недоуменно, и протягивает мне сдувшийся мяч. Перевод: «Что-то случилось с мячиком, мама, почини!»
Это слово-предложение, слово, которое, в сочетании с ситуацией, дополненное жестом или выражением лица, несет полную мысль. Придется поработать дешифровщиками, дорогие родители:
· угадать мысль, понять ребенка;
· произнести эту мысль вслух, в правильной форме: «Ты хочешь сказать, что мячик испортился, да? Он сдулся, мячик, да? Надо его починить, да?»;
· не заставлять малыша повторять это правильное высказывание.
Обратите внимание на частицу «не». Не заставлять ни в коем случае. Только «перевести» на правильный взрослый язык, дать образец на будущее.
Ребенку, который учится говорить, вообще ничего нельзя ни запрещать, ни заставлять делать. Тогда он не будет бояться сделать ошибку или не выполнить требование родителей, будет говорить свободно, с удовольствием, и речь его будет развиваться и обогащаться.