Девочки, простите меня за мои мытарства в этот раз....с именем для сына у нас прям затык в этот раз(((
с двумя пацанами быстро разобрались- Данила и Никита. (дочь Злата)
а вот с этим...как муж говорит "нормальных мужских имён не осталось" :-(
Мои варианты он отвергает. то недостаточно славянские, то не серъёзные....всё б ничего, если б он свои варианты предлагал! так не..и сам никак...и я не знаю, в какую сторону думать....
Вот наконец вчера "родил" имя/вариант свой= Ярослав.
Меня характеристика имени насторожила, мол упёртые и эгоистичные.
Отзовитесь, матери Ярославов/ знакомые. как вам носители этих имён? по характеру?
Мы в Германии, был бы на латинице Jaroslav , вроде ничего так выглядит. Отчеств у нас нет. Фамилия красивая, все имена подойдут (в переводе с нем. Ангел)
Я насмотрелась на мучения своего брата Вячеслава, которого записали в румынской транскрипции и получилось вообще что-то непроизносимое для англоязычных. Постоянно вопросы, ошибки в документах. Он в конце концов переименовался в Дэвида.
Я насмотрелась на мучения своего брата Вячеслава, которого записали в румынской транскрипции и получилось вообще что-то непроизносимое для англоязычных. Постоянно вопросы, ошибки в документах. Он в конце концов переименовался в Дэвида.
Он сначала старался скрывать свое имя, оно было только в документах, а так был Ником, а теперь вообще неожиданно для нас официально поменял имя на Алана.
Я насмотрелась на мучения своего брата Вячеслава, которого записали в румынской транскрипции и получилось вообще что-то непроизносимое для англоязычных. Постоянно вопросы, ошибки в документах. Он в конце концов переименовался в Дэвида.
Я насмотрелась на мучения своего брата Вячеслава, которого записали в румынской транскрипции и получилось вообще что-то непроизносимое для англоязычных. Постоянно вопросы, ошибки в документах. Он в конце концов переименовался в Дэвида.
Меня одно смущает. Сокращённое имя. Ясик он. Дядьке лет 35, а зовут его Ясиком. Может, на работе он и Ярослав или даже Ярослав Сергеевич. Но в обиходе Ясик. Недоразумение, а не имя.
Меня одно смущает. Сокращённое имя. Ясик он. Дядьке лет 35, а зовут его Ясиком. Может, на работе он и Ярослав или даже Ярослав Сергеевич. Но в обиходе Ясик. Недоразумение, а не имя.
Почему нельзя нормально Славой сократить. Или вообще не сокращать-не длинное же имя.
Но вот это Ясик, Масик..ну максимум для годовалого малыша
Почему нельзя нормально Славой сократить. Или вообще не сокращать-не длинное же имя.
Но вот это Ясик, Масик..ну максимум для годовалого малыша
Меня одно смущает. Сокращённое имя. Ясик он. Дядьке лет 35, а зовут его Ясиком. Может, на работе он и Ярослав или даже Ярослав Сергеевич. Но в обиходе Ясик. Недоразумение, а не имя.
у нас в Канаде тоже каких только имен нет. Но проблемы скорее не из-за детей, а из-за того, что никто не может правильно ни произнести, ни написать, ни запомнить такие национальные имена. Мучений и ошибок в документах много. Уверена, что и в стране с идеальными детьми тоже. Не в детях дело.
у нас в Канаде тоже каких только имен нет. Но проблемы скорее не из-за детей, а из-за того, что никто не может правильно ни произнести, ни написать, ни запомнить такие национальные имена. Мучений и ошибок в документах много. Уверена, что и в стране с идеальными детьми тоже. Не в детях дело.
Вспомнила русскоязычного стендап-комика, который рассказывал о своей попытке учиться в Канаде. Звали его Евгений. Но студенты его все время обучения звали Малкин. Потому что он, объясняя произношение своего имени, в качестве примера произношения привёл известного хоккеиста Евгения Малкина... ))
Вспомнила русскоязычного стендап-комика, который рассказывал о своей попытке учиться в Канаде. Звали его Евгений. Но студенты его все время обучения звали Малкин. Потому что он, объясняя произношение своего имени, в качестве примера произношения привёл известного хоккеиста Евгения Малкина... ))
Меня одно смущает. Сокращённое имя. Ясик он. Дядьке лет 35, а зовут его Ясиком. Может, на работе он и Ярослав или даже Ярослав Сергеевич. Но в обиходе Ясик. Недоразумение, а не имя.