Дорогие пользователи! С 15 декабря Форум Дети закрыт для общения. Выражаем благодарность всем нашим пользователям, принимавшим участие в дискуссиях и горячих спорах. Редакция сосредоточится на выпуске увлекательных статей и новостей, которые вы сможете обсудить в комментариях. Не пропустите!

12 рассказов: кто с кем

Енотик гугенотик
для тех, кто интересуется форумским писательством
мы провели эксперимент https://deti.mail.ru/forum/klubnyj_blok/...
сегодня можно узнать, кто авторы частей в совместных рассказах
кратко напомню: авторы были поделены на группы, каждая группа из трех челов писала три рассказа, меняясь по очереди.
читаем, делимся впечатлениями от участия
Тема закрытаТема скрыта
Комментарии
331
1345678914
Любая женщина всегда в итоге осень…, 1 ребенокВ ответ на Енотик гугенотик
Енотик гугенотик
Сумерки дворов
 
(жанр - вампирская сага)
 
1.      Крысатуля
 
Осень в этом году выдалась поздней, теплой, с ясными улыбчивыми днями и звездными ночами, но в октябре все же стали подкрадываться первые заморозки. Маруся вышла на крыльцо и невольно поежилась от порывов пронизывающего ветра, который настойчиво лез в уши, нос и безжалостно трепал волосы.От него не спасала даже легкая серая шубка. Поэтому Маруся совсем недолго полюбовалась бушующими красками деревьев, живописно разбросанных по окружающим холмам, вспомнила слова любимого поэта про «в багрец и в золото одетые леса» и скорее заспешила по своим хозяйским делам. Она переехала в этот дом недавно и была совершенно не готова к близящейся зиме: жилье не утеплено, запасы не сделаны – форменное безобразие. Именно поэтому Маруся отмела в сторону свой поэтический настрой и споро потрусила в сторону расположенного рядом строительного рынка – за паклей. А потом еще нужно будет сбегать в магазин за гречкой и горохом.
Вечером, когда все дела были переделаны, Маруся опять выскочила на улицу, чтобы полюбоваться звездами. Она слышала, как старик-сосед, которого все называли Гаврилыч, а на самом деле Гавриил Абрамович Ванхельсон, звал домой своего омерзительного черного кота Бессараба, причем звал весьма своеобразно:
- Котик, Бесик, выйди из сумрака, пора домой!
Гавриил Абрамович долгие годы трудился на почте, приносил людям добрые вести, и был вполне хорош и приятен.Не любил его только еще один обитатель старого дома, бывший прораб Митрич. Уже никто не помнил с чего началась их вражда, но тянулась она из юности. Да внук Митрича, Владик, вел себя дерзко и непочтительно, и очень любил дразнить соседского кота. Может быть и сейчас этот малолетний хулиган где-то измывался над животинкой, не давая коту прийти на зов обеспокоенного хозяина.
«Открылась бездна звезд полна, звездам числа нет, бездне дна» - продекламировала Маруся вполголоса. Она очень любила книги, недаром же довольно долго жила в доме, где располагалась центральная библиотека.  Внезапно ей почудился какой-то шорох, как будто прямо за ее спиной кто-то захлопал огромными крыльями. И в ту же секунду приятный мужской голос произнес:
- Вы тоже любите стихи? Надо же, какое совпадение! Позвольте представиться: Стефан Бэт.
 
2.      Пятачок
 
Маруся резко обернулась и вскрикнула. На неё смотрело чудовище, о которых ей в детстве рассказывала бабушка. «Иная ветвь нашего рода, днём спят, а ночью охотятся на всё живое и пьют кровь».
Но чудовище было таким вежливым... Даже неудобно убегать!
- Д-д-добрый вечер, - заикаясь, несмело ответила она.
- Вы что, боитесь меня? - удивился Стефан. - Поверьте, я не причиню вам вреда! Вы слишком мало знаете о нас!
- Я бы предпочла вообще о вас не знать! - смело заявила Маруся.
- Поверьте, глупо бояться собрата, хоть наш образ жизни и питание разнятся, когда рядом с вами живёт истинное чудовище, которое несёт смерть таким прекрасным, поэтическим созданиям как вы, милая леди!
- О ком вы говорите? - ужаснулась Маруся.
- Об одном вашем соседе... С высоты своего полёта я видел жуткое зрелище. Мы, когда пьем кровь, не убиваем своих жертв, а этот... Даже страшно вспомнить. Вы должны остерегаться его!
- Но кто же это? - опять спросила Маруся.
Едва Стефан собрался назвать имя, совсем рядом послышался звон разбитого стекла, истошный крик кота и сатанинский смех Владика.
- Прямо в морду попал... Ха-ха-ха.
- Я слышу голос Чудовища! - быстро сказал Стефан.
- Это же Бессараб и Владик, - рассмеялась Маруся.
- Ну как знаете... Я вас предупредил, берегитесь одного из них... Добрых снов! - и ночной гость исчез в небе.
 
3.      Роль второго плана
 
Владик выскочил на улицу и, насвистывая, умчался в посёлок, освещенный огнями.
Подъездная лампочка тускло освещала лестничную площадку. Маруся сморщилась, глядя на беспорядок, учинённый мальчиком, и тихо прошла к своей квартире, аккуратно переставляя ноги, чтобы не наступать на стекло.
«Что за противный мальчишка этот Владик», - думала она, - «надеюсь, Гаврилыч задаст ему, как следует! И пожалуется коммунальным службам, чтобы убрали это безобразие.»
- Бесик! - раздался сверху голос Гаврилыча, - Бесик, это ты?
Гаврилыч, прихрамывая,  спускался вниз за своим котом.
Маруся напряглась и интуитивно спряталась в угол. В тени она была почти незаметна. Гаврилыч прошёл мимо, битое стекло захрустело у него под ногами. Старик вышел на улицу, закурил и о чём-то задумался, глядя на звёзды. Бывший почтальон гладил несчастного Бессараба твёрдой от старости рукой и что-то шептал в его мягкое кошачье ухо.
Марусе было непонятно, как можно любить этого противного кота, она фыркнула и ушла к себе.
Утром ни светни заря пришла дворничиха, чтобы убрать битое стекло в подъезде. Анна Валерьевна была грозой двора, поэтому Маруся смотрела на женщину из-за своей дверки одним глазком. Она следила, не оставила ли Анна хоть малюсенького осколка. Грузная дворничиха, не обращая на Марусю никакого внимания, отскоблила метлой пол, собрала мусор в совок, обтерла пот со лба носовым платком и сунула тряпицу в карман длинного фартука.
Потом Анна пошла к старому Митричу и отчитала его за поведение внука:
 - Все соседи на него жалуются. Окно разбил на первом этаже. Над животными издевается. А вы знаете, что он у вас курит? - Анна Валерьевна упёрла полную руку в бок, - это где ж такое видано, а? Из-за его вспыльчивости ребята во дворе его Драконом кличут.
Старый Митрич, изрыгая проклятья, пытался закрыть дверь перед её носом, но сильная рука Анны не позволяла ему это сделать.
- Вы доиграетесь, дедушка, со своей демократией. Свяжется ваш невоспитанный мальчик с плохой компанией - поплачете тогда, - дворничиха погрозила старику метлой и ушла.
Митрич был равнодушен к угрозам Анны Валерьевны. Он даже казался доволен активностью Владика. Пока мальчик был в школе, дедушка собирался в сберкассу, где копилась пенсия для покупки Владику подарка - новеньких коньков к зиме.
Маруся поправляла шубку и собиралась за крупой в ближайший магазин. Глядя в небольшое зеркальце, она красиво щурила свои маленькие глазаи вздыхала, вспоминая вчерашнее романтичное знакомство. Как он смотрел на неё, этот Стефан.
На лестнице она услышала шаги старика Митрича, спряталась за дверь подъезда и стала выжидать. Бессараб был на улице и тоже, казалось, чего-то или кого-то ждал. Марусино сердце ушло в пятки, но Бесик смотрел на неё равнодушно и брезгливо.
Митрич остановился на крыльце подъезда, засунул большой ключ от квартиры вместе с авоськой в широкой карман старого пальто и бережно уложил за пазуху сберкнижку. Потом медленно сделал шаг вперед.
В тот же миг кот мягко прыгнул и перебежал Митричу дорогу.
Митрич бранился и сплёвывал в сторону, крутил пуговицу, пытаясь снять заклятье.
Маруся смотрела в невозмутимые глаза Бессараба и чувствовала его внутреннюю самодовольную улыбку.
Жди беды, Митрич. Жди беды. Чёрный кот сделал своё дело.
 
 
4.      Крысатуля
 
Весь день Маруся не могла выкинуть из головы образ вчерашнего ночного гостя. Что-то в нем было такое, что заставляло чаще биться ее сердечко. И потому, когда вечером послышался уже знакомый шелест крыльев, Маруся вовсе не испугалась, а напротив, испытала некоторое приятное волнение.
- Стефан, это вы?
- Добрый вечер, Мэри! Вы же позволите вас так называть?
- Ой, да какая же я Мэри? Я ведь самая обыкновенная. Серая мышка, можно сказать. Маруся и есть Маруся.
- Мэри, как же вы несправедливы к себе, - горячо возразил Стефан, - вы умная, добрая, тонко чувствующая натура. К тому же - настоящая красавица. Ну а такую начитанную представительницу вашего рода я уже давно не встречал. 
- Я просто раньше жила над центральной библиотекой, - скромно потупилась Маруся. Но если быть откровенной, слова Стефана ей очень польстили. Особенно про настоящую красавицу.
- Стефан, я как раз собиралась ужинать, может быть присоединитесь? Или вы обычную еду не едите, а только… - она не договорила, лишь невольно передернула плечами.
- Ну вот, еще один очень распространенный миф о том, что мы кроме крови ничего не употребляем. На самом деле мы едим то же, что и все остальные. И с большим удовольствием. А кровопийством занимаемся лишь в особых случаях. Для исцеления болезней, самозащиты и обращения неофитов.
- А зачем вы их … обращаете?
- Так они сами просят, буквально умоляют, - весело ответил Стефан и аппетитно захрустел огурцом.
Маруся задумалась. Разве можно о таком умолять? Что хорошего в том, чтобы быть вампиром?
- Да много хорошего. Бессмертие, например. Умение летать. Свобода. - гостя явно забавляла реакция вздрогнувшей от неожиданности хозяйки. - И да-да, мы-таки умеем читать мысли. Правда не у всех. Дети и кошки, увы, считыванию не поддаются.
Сердце Маруси вновь бешено забилось. Он умеет читать мысли! Какой кошмар! Ведь ее собственные помыслы были совсем не невинны, когда она, как ей казалось, украдкой поглядывала на симпатичного упыря. Маруся, сгорая от стыда, дала себе слово больше вообще ни о чем не думать. Совсем. Никогда.
А «симпатичный упырь», почувствовав ее смущение, поспешил перевести тему на другое:
- Вот только начальник у нас - зверь! Никому покоя не дает, настоящий кровопийца. Одно слово - Дракула. Да вы же, кажется, знакомы с Владиславом Владиславовичем?
- С кем? - не сразу сообразила Маруся. - с каким Владиславом Владиславовичем?
- Вы его называете Владик. Внук старика Митрича. Хотя на самом деле Митрич вовсе и не Митрич, а Мирча Старый. Сын его, отец Владика - тоже Владислав. Он - дипломат, сейчас в Турции важные переговоры ведет. Ну а внучок кровопийствует, пока за ним надзора настоящего нет. Только архангел Гавриил с ним и может справиться.
-О, боже! Еще и архангел! - в ужасе пропищала Маруся.
- Конечно, Мэри, иначе в нашем и так несовершенном мире исчезла бы всякая гармония. Силы тьмы и света должны приглядывать друг за другом. Потому издревле повелось, что представители двух конкурирующих организация селятся по соседству. Так в этом дворе оказались Мирча Старый с Владиком и в противовес им - Гаврилыч, он же - Гэбриэль Ван Хельсинг, он же - архангел Гавриил, покровитель почты и левая рука Бога.
- А правая рука - кто? - похоже решение «не думать» крайне негативно сказалось на Марусиных интеллектуальных способностях.
- Не поверите - Анна Валерьевна.
- Дворничиха? - от удивления у Маруси глаза полезли на лоб.
- Это здесь она работает дворником, чтобы присматривать за порядком во всех его проявлениях. На самом же деле Анна Валериус - принцесса цыган и женщина-воин.
- А сегодня утром Бессараб перебежал дорогу Митричу. - вдруг вспомнила Маруся. - специально перебежал, я это точно видела.
- Специально? - Стефан помрачнел, - это плохо. Так и до войны недалеко.
В голове у Маруси бешено завертелись мальчики-вампиры, которых метлой подгоняли цыганские женщины-воины, а архангелы, оседлав облака, прихлопывали нежить по головам почтовыми сумками. Рядом со всем этим безобразием черные коты без объявления войны бодро вышагивали через дорогу под звуки Имперского марша.
-Мэри, - бархатный голос Стефана прервал странную цепочку видений, - скажите, а не хотелось бы вам полетать?
- А разве это возможно?! - Марусин голос задрожал от волнения, ведь полет - это было то, о чем она тайно мечтала с самого детства.
- Конечно, садитесь мне на спину, королева, и я подниму вас к звездам.
- К звездам мне не нужно. Просто покатай меня, большая черепаха. - и Маруся ловко взобралась на спину своего кавалера.
Стефан чуть помедлил, несколько озадаченный словами о черепахе, но затем расправил крылья и взвился ввысь. Черной стрелой пронеся он над ночным проспектом, ловко обходя то справа, то слева понастроенные тут и там многоэтажки. Маруся даже тихонечко завизжала от восторга. Сейчас она ощущала себя булгаковской Маргаритой, спешащей на бал Сатаны. И то ли из-за боязни упасть, то ли совершенно по другой причине Маруся еще крепче вжалась в теплую спину своего спутника.
 
5.      Пятачок
 
Вскоре уличные огни перестали затмевать небесные, и Маруся увидела необычайно яркие звезды.
- Как это прекрасно! - в восторге пропищала она.
- Таков мой мир, дорогая, и только от вас зависит, хотите ли вы видеть его каждую ночь, - неожиданно проговорил Стефан.
- О, я право не знаю... Мне нужно подумать, - отвечала Маруся,  - но пить кровь?..
- Как только я увидел вас, я понял, что вы созданы для неба, для полёта.  Позвольте, я доставлю вас домой, Мэри, а вы подумаете над моим предложением?
Маруся мысленно ответила "да!", и Стефан тихо рассмеялся.
- Слышать ваши мысли - подлинное счастье.
*
Во дворе их ждал душераздирающий вопль Бессараба.
- Владик - действительно чудовище! - поежилась Маруся,  в то время как несчастный кот орал, как будто его режут.
- Быть войне! - мрачно прошептал Стефан, увидев дворничиху. А Анна Валерьевна на цыпочках подкрадывалась к кусту, за которым противный мальчишка мучил кота.
- Ах ты, кровосос проклятый! Вот я тебя и поймала! - коршуном налетела Анна Валериус, метла в её руках превратилась в поистине грозное оружие, и маленькому кровопийце досталось по тому месту, на котором обычно сидят. С криком «Дедушка Мирча, спаси меня!», он стал бегать по двору, а дворничиха за ним, размахивая метелкой.
- А это тебе за разбитое стекло! - солидная комплекция не мешала Анне Валерьевне догонять мальчишку и метко хлестать по заду.
- Как бы и нам не досталось, - забеспокоилась Маруся, и они со Стефаном заняли удобную позицию на козырьке подъезда. Тем временем на шум выбежали старики.
- Бесик, родной ты мой! - раскрыл объятия Гаврилыч, но кот шмыгнул в подъезд.
Тем временем Митрич бросился на подмогу Владику.
- По какому праву распускаешь руки на моего внука?! - завопил он на дворничиху, но Гаврилыч решил взять реванш за кота и стал наступать на оппонента Митрича, схватив поудобнее свою трость.
- Стефан, разве ты не должен помочь своему начальнику? - спросила Маруся.
- Мэри, я должен сначала спасти тебя! - она обернулась, и увидела, что Бессараб был уже на козырьке. Его глаза позеленели, он прыгнул...
А в этот момент Гаврилыч с Митричем, кряхтя, старались побороть друг друга, отчего трость вылетела,  пролетела в сторону подъезда, и тюк – попала прямо в голову Бессарабу.
Кот потерял сознание и упал в руки хозяина.
- Мыши! - закричала Анна Валерьевна, и залезла на скамейку с ногами. Пусть она и боролась всю жизнь с вампирами, но панически боялась грызунов.
- О, на нас все смотрят, - смутилась Маруся.
Тем не менее, она была счастлива - ещё бы, обычная серая мышка, она впервые в жизни была в центре внимания.
- Мэри, но ведь Бессараб охотился не на вас, а на меня, - грустно сказал Стефан. - Я летучая мышь, я служу тьме... Могу ли я обречь вас на такую же жизнь?..
- Можете, можете! Ведь я всегда мечтала летать, а не жить в норке под лестницей!
Успокоенный Стефан подхватил Марусю и полетел навстречу выходящей Луне, а во дворе продолжился вечный бой добра со злом.
Конец

С героями здорово придумано. Я только удивилась странному набору продуктов, но даже не заподозрила.
Любая женщина всегда в итоге осень…
С героями здорово придумано. Я только удивилась странному набору продуктов, но даже не заподозрила.
История переписки2
Идея Крысатули)
Енотик гугенотик, 1 ребенок
Под знаком Саламандры
 
(жанр – триллер)
 
1.      Пятачок
 
-Мэри, ложись уже спать! - Стив настойчиво звал жену, которая замерла возле приоткрытого тёмного окна.
- Дорогой, тише, мне кажется, что у нас кто-то есть во дворе, - тревожно сказала она.
- Милая, да кто там может быть? Все двери я запер, и гараж тоже. Сигнализация включена, - он нехотя поднялся, встал рядом с Мэри и даже приложил ухо к сетке.
Тёплый летний воздух будто сгустился после жаркого дня, было очень тихо, в соседних коттеджах не горел свет. Кузнечики и те затихли.
- Тишина. Но если хочешь, я могу выйти и проверить, - предложил Стив.
- Нет, не выходи, пожалуйста! - Мэри в панике схватила его за руку и потянула к себе.
- Вот странная женщина!.. - пробурчал муж и закрыл окно.
Ночью Мэри проснулась от странного звука. Где-то совсем рядом плакал ребёнок.
- Не может быть! - Мэри накинула халат, подбежала к окну, - ничего не видно...
Стив спал.
"Не буду его будить, посмотрю сама", - Мэри вышла во двор и прислушалась. Стояла тишина.
"Наверное, к Ричардсонам приехали гости с маленьким ребёнком", - заключила молодая женщина.
Мэри еще немного постояла во дворе, с удовольствием вдыхая свежий ночной воздух, и уже собралась зайти домой, как детский плач раздался совсем рядом, в кустах акации. Мэри бросилась к ним, раздвинула ветки и обнаружила маленькую девочку, совсем крошку, не больше двух лет.
"Милосердный Боже, как ты тут оказалась! Ну, иди сюда!"
Мэри подхватила ребёнка на руки (девочка была совсем лёгкой) и вбежала в дом.
- Стив, проснись! Надо звонить в полицию! У нас во дворе был ребёнок! - позвала она, но муж не просыпался. - Стив!!!
Мэри посадила ребёнка на диван в гостиной и побежала наверх.
 
2. Роль второго плана
 
Мэри трясла Стива за плечо,  но тот мычал что-то сквозь сон, потом перевернулся на другой бок и залез с головой под одеяло.
"Ладно, потом его разбужу, сначала вызову полицию, чтобы забрали ребёнка», - подумала Мэри.
Доброжелательный металлический голос в трубке сказал:
- Вы позвонили в полицию. Если по поводу ограбления, нажмите клавишу один. Если ваше имущество подвергается взлому, нажмите клавишу два. Если вашей жизни угрожает опасность, нажмите клавишу три. Если на ваших глазах подвергается опасности чужая жизнь, нажмите клавишу четыре. Если вы являетесь свидетелем противоправных действий, нажмите клавишу пять. Если хотите пожаловаться на соседей, нажмите клавишу шесть. Если вам мешает шум на улице, нажмите клавишу семь. Если вы ошибочно набрали номер, нажмите ноль. Прослушать сообщение дополнительно - нажмите решетку.
Мэри глухо застонала и опустилась в кресло. Какую кнопку нажать, какую? Как связаться с живым полицейским? Чёрт бы побрал оптимизацию полиции.
От девочки с первого этажа не было слышно ни звука.
Металлический голос в телефоне продолжил заново:
- Вы позвонили в полицию. Если по поводу ограбления, нажмите клавишу один. Если ваше имущество подвергается взлому, нажмите клавишу два. Если вашей жизни угрожает опасность, нажмите клавишу три...
- Стив, - она опять начала будить мужа, - спустись вниз, там на диване ребёнок, девочка. Присмотри за ней, пока она не начала плакать снова. Стив, ну вставай же.
Стив смотрел на неё непонимающими глазами:
- Ты родила ребёнка? Девочку?
- ... Если вам мешает шум на улице, нажмите клавишу семь. Если вы ошибочно набрали номер, нажмите ноль, - безмятежно продолжал металлический голос в телефоне.
- Господи, Стив! В нашем дворе был ребёнок. Я завела её в дом. Пойди вниз, проверь, всё ли с ней в порядке. Я пытаюсь дозвониться в полицию.
Стив накинул халат и нехотя поплелся вниз по лестнице.
- ...Соединение с оператором - цифра восемь, - неожиданно продолжил голос в телефоне.
"О, наконец-то", - с облегчением вздохнула Мэри.
- К сожалению, все операторы заняты, - продолжил голос в телефоне, - ожидайте соединения.
В режиме ожидания в трубке заиграл Рамштайн.  Мэри вздрогнула и выронила трубку из рук.
Снизу раздался глухой звук, как будто что-то упало.
- Стив, - закричала Мэри. Она бросилась по лестнице, попутно включив весь свет на лестничной площадке и на первом этаже.
Стив без сознания лежал внизу, уткнувшись носом в собственную кровь.
Девочки на диване не было.
Её нигде не было.
Мэри заплакала от страха и повернула голову мужа, чтобы он не захлебнулся кровью. Стив был жив.
...Утром Стив, с перевязанным носом и загипсованной ногой, давал показания полицейскому Маркусу Габрилли. Что кроме него и жены дома никого не было. Что с лестницы его скинули - он чувствовал сильный толчок в спину.
Габрилли усмехнулся, недобро взглянув на Мэри:
- Хорошо, что соседи успели вызвать полицию, услышав шум.
- Девочку нашли? - спросила, волнуясь, Мэри.
- Никакой девочки в вашем доме не было.
- Понимаете, в чем дело, - мягко обратился Стив к полицейскому Габрилли, - моя жена два года назад потеряла ребенка. Я не уверен, но, кажется, она до сих пор она принимает успокоительные препараты в связи с этой трагедией. Девочка - плод её больного воображения.
- Это всё неправда! Зачем ты говоришь это, Стив?! - возмутилась Мэри.
- Вот видите, - вполголоса сказал Стив, - чуть что, она начинает кричать.
Габрилли что-то записал в протоколе, потом посмотрел на Мэри и сказал:
- Вы будете арестованы за попытку убийства вашего мужа. Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде.
- Вы меня подозреваете? - удивилась Мэри. Она заплакала, вытирая слезы руками, всё ещё испачканными кровью Стива. Впрочем, её домашняя пижама тоже была в пятнах крови.
- Стив, - обратилась она к мужу, - Стив, скажи ему, как было дело. Я же вызывала полицию в это время! У них все вызовы должны записываться! Стив, позвони нашему адвокату!
- Вы же видите, - шепотом сказал Стив полицейскому, - она совсем не может себя контролировать. Придумала какой-то телефонный звонок.
- И часто у неё такие истерики? - вполголоса спросил Габрилли.
Стив пожал плечами:
- Бывали...Но я любил её. И она не была раньше агрессивной.
- Я вызову психиатрическую помощь, - сказал Габрилли, - от вас, как от мужа, нужны будут подписи для предварительного позмещения вашей жены в заведение. Свяжитесь с юристом, чтобы он помог вам уладить всё с бумагами.
- Вы хотите упечь меня в психиатрическую лечебницу?! - закричала Мэри.
- Не нервничай, милая, - ласково сказал Стив и погладил Мэри по голове, - мы сейчас всё уладим.
 
3. Крысатуля
 
Мэри зажмурила глаза и еще сильнее вжала лоб в решетку на окне перевозившего ее автомобиля. Этого просто не может быть! Ее муж -  самый близкий человек, с которым они всего лишь три года назад давали клятву оставаться вместе и в горе, и в радости, предательски позволил врачам усадить ее в «дуровозку».
Более того, когда девушке удалось вырваться и она бросилась бежать к задней калитке, выходившей прямиком в лес, именно Стив перехватил ее и передал прямиком в крепкие руки двух дюжих санитаров.
Неожиданно машина резко затормозила, раздался жуткий скрежет раздираемой железной плоти. Мэри не смогла удержаться на скамье и плюхнулась на пол фургона, где уже валялось чье-то скрюченное тело, наверное, одного из сопровождающих ее санитаров.
Казалось, что какая-то неведомая сила подкинула автомобиль в воздух, дважды перевернула его, протащила по ряду припаркованных вдоль улицы машин и, наконец, бросила у самого перекрестка. Двери фургона распахнулись и Мэри, едва отошедшая от шока, тут же этим воспользовалась, благо удерживать ее было некому - водитель и оба санитара после аварии были без сознания, если не хуже. Но девушка не стала останавливаться, чтобы оценить силу травм у своих стражей. Тем более что рядом с машиной начали собираться досужие зеваки и о раненых должны были позаботиться.
- Вы видели, там был ребенок? - внезапно донесся из толпы слегка истерический женский голос, - Да я своими глазами видела малышку, стоящую прямо посреди мостовой. Откуда она взялась? Из-за нее машина так резко затормозила и перевернулась.
- Ох уж эти мамаши, - подхватил тему мужской тенорок, - понарожают детей, а присмотреть за ними не могут. Надеюсь, что девчушка не погибла.
- Да она как в воздухе растворилась. Только была, раз - и нет. Я глазам своим не поверила…
Мэри слышала этот диалог, стремительно удаляясь от места аварии в сторону своего дома. Опять девочка, малышка, до чего же странное совпадение...
Окна дома по обыкновению были распахнуты настежь. Девушка не стала сразу заходить в дом, а тихонечко прокралась под самую стену, поближе к открытому окну.
Стив был явно не один, судя по раздававшимся веселым голосам компанию ему составляли мужчина и женщина.
- Стив, любимый, какой же ты умница! - раздавался за окном тоненький, немного капризный голосок. Мэри очень удивилась, признав в обладательнице голоса юную соседку Сьюзен, про которую Стив всегда презрительно говорил: «Та вертихвостка из двенадцатого дома».
-  Как ловко ты все подстроил, и твою идиотку жену наконец-то отправили в психушку! Ну, рассказывай, что же на самом деле произошло?
- Да я сам не могу толком понять. Мэри разбудила меня среди ночи, все ей какой-то ребенок чудился. Я начал спускаться, а она толкнула меня в спину. Ну а дальше просто повезло, что именно старик Габби приехал по вызову. Правда вот нос и  нога слегка пострадали.
- Ты точно уверен, что это сделала твоя жена? - в хриплом баритоне Мэри без труда опознала инспектора Габрилли.
- Ну а кто, Габби, кто? Мы с ней вдвоем были в доме. Если ты помнишь, то именно сегодня ночью крошка Сью должна была сделать этой истеричке укол, который отправил бы ее в очень далекое путешествие. Но Мэри никак не могла улечься спать, все ей чудились какие-то шаги, шорохи, младенцы во дворе. Ну и я, соответственно, не мог незаметно запустить в дом Сью. Решил перенести на более удобное время, но случай сам подвернулся. Психушка - это даже лучше, по крайней мере никто не заподозрит меня в безвременной кончине драгоценной супруги.
- О, Стиви, ты такой умный! - восхищенно пропищала Сьюзен, и в комнате раздался звук страстных поцелуев.
 
4. Пятачок
 
- Ублюдок! Так ты хотел меня убить?! - Мэри в ярости крикнула в открытое окно, но в гостиной никого не было, только работал телевизор.
Она перелезла через подоконник и увидела на диване вчерашнюю девочку.
- Господи! Но где же все?
Она схватила ребёнка на руки и крепко прижала к груди.
- Что же делать? Надо бежать, наверное, они только что вышли... Сейчас они узнают про аварию. Куда бежать? Нужны вещи и деньги...
Она поднялась в спальню, посадила девочку на кровать, продолжая бормотать. И случайно увидела своё отражение в зеркале - всё лицо было в крови:
- Надо умыться...
Выйдя из ванной, она услышала, что к дому подъехала машина.
- Детка, нам нужно бежать! - но ребёнка опять не было.
- Мэри Тайгер! Не бойтесь, мы не причиним вам вреда! - раздался голос в холле.
- О Господи, они опять захотят отправить меня в психушку! Нет! - она молниеносно закрыла дверь в спальню на замок и подбежала к окну, но во дворе её ждали Стив с инспектором Габрилли. А чуть дальше, хитро улыбаясь, стояла маленькая девочка и смотрела прямо на неё. У Мэри потемнело в глазах, последнее, что она помнила - ворвавшийся в спальню полицейский успел подхватить её на руки.
 
***
- Мэри, вы слышите меня? Мэри? Если слышите, можете моргнуть. Да, вот так.
Она медленно приходила в себя. Белый потолок с изображением саламандры, и добрые глаза инспектора Габрилли.
- Что со мной? Где я? - слабо прошептала Мэри.
- Миссис Мэри Элизабет Тайгер, вы находитесь на лечении в частной психиатрической клинике "Саламандра". Вы помните, кто я? - мягко спросил Габрилли.
- Вы - инспектор Габби! Где мой муж? Я всё знаю, вы хотели меня убить! Помогите!
Мэри стала кричать и звать на помощь, заметив, что руки и ноги закреплены эластичными бинтами, а она находится на больничной кровати.
- Успокойтесь. Сестра, придётся сделать больной укол, - инспектор повернулся к медсестре, и Мэри с ужасом узнала в ней соседку Сьюзен.
- Шлюха! Ты хотела меня убить! Помогите! - но медсестра уже вытирала место укола.
- Мэри, надеюсь, сейчас вы сможете меня выслушать. Очень прискорбно, что вы перестали пить таблетки, поэтому у вас и произошёл этот срыв. Вспомните, что год назад я выписал вас из этой клиники с условием, что вы продолжите лечение амбулаторно. И тут такой откат...
- Что вы несёте? Вы полицейский! А мой муж в сговоре с этой шлюхой!
- Мэри, мне очень жаль, но ваш муж умер два года назад, в той же автокатастрофе, когда вы потеряли вашего ребёнка. Я - ваш лечащий врач, доктор  Маркус Габрилли. Позавчера ночью вы позвонили в клинику и попросили помощи, так как у вас опять начались галлюцинации. Я утром приехал за вами, но вы были уже не в себе и по дороге сюда выпрыгнули из нашей машины, разбив себе лицо, позже мы нашли вас дома без сознания. Вы припоминаете эти события?
- Нет! Я вам не верю! Вы хотите меня убить! - Мэри билась на кровати, пытаясь освободить руки.
- Сьюзен, сделайте ещё один укол.
Позже, когда Мэри уснула, медсестра с обидой произнесла: "Она опять называла меня шлюхой".
- Не обращайте внимания, такая уж у нас работа, Мэри очень больна, - грустно ответил доктор Габрилли.
- Но ведь совсем недавно она была адекватной?
- Сью, утрата мужа и ребёнка, пусть даже не рожденного - страшный удар для психики. Видимо, год назад я совершил ошибку, что выписал её из клиники.
- Как вы думаете, на этот раз она придёт в себя? - сочувственно спросила Сьюзен.
- Не знаю, будем надеяться, - доктор посмотрел на спящую Мэри и вышел из палаты.
 
5. Роль второго плана
 
В комнате ещё не рассвело, когда Мэри пришла в себя в больничной палате. Руки по-прежнему были связаны. Голова гудела, онемевший язык еле-еле ворочался во рту. Очень хотелось пить.
В полумраке, в кресле напротив кровати, положив свои маленькие руки на колени,  сидела девочка и болтала ногами.
Мэри зарычала и попробовала вырваться из бинтов. Бесполезно.
Девочка показала пальцем на дверь, сложила две ладони под щекой, наклонила голову  и закрыла глаза.
"Она мне показывает, чтобы я притворилась спящей", - с трудом сообразила Мэри.
Мэри опустила голову на подушки и закрыла глаза.
Из коридора послышались шаги, и в палату зашёл доктор Габрилли и медсестра Сьюзен.
- Не переборщила ли ты, детка, с дозировкой на этот раз? Ты смотри, Сью, её смерть должна произойти не от препаратов, - он взял Мэри за руку и пощупал пульс, - Пульс ровный. Странно, что она до сих пор без сознания. Расслабь ей бинты, Сью.
Мэри наблюдала за ними из-под опущенных ресниц. Маркус Габрилли ходил по палате и о чем-то думал. Сьюзен освободила руки и ноги Мэри от бинтов и спросила доктора:
- Габби, когда же это всё кончится? Стив Тайгер ночью уехал отдыхать со своей очередной девкой на деньги жёнушки, а мы вынуждены обкалывать её препаратами и делать из неё идиотку?
- Лучше вспомни, Сью, как хорошо Стив оплачивает нам эту работу! Скоро Мэри Тайгер и сама поверит, что она психически нездорова. Нам же будет обеспечена безбедная и легкая жизнь.
Маркус Габрилли посмотрел на часы:
- Через полчаса, Сьюзен, надо будет проверить её состояние ещё раз.
И они вышли из комнаты.
Кровь бросилась к лицу Мэри. Она размяла руки и ноги. Пока можно двигаться, надо бежать.
"Нет", - вдруг подумалось ей, - "Пока рано".
Она босиком вышла из палаты в длинный темный коридор. Заглянула в соседнюю комнату - это оказался туалет - и жадно, захлебываясь напилась из крана холодной воды. В голове немного прояснялось. Мэри умылась, стараясь не шуметь, и тихо вышла в коридор.
Из соседней комнаты послышался смех. Она притаилась под дверью. Сердце глухо стучало.
- Детка, мне нужно съездить в дом к Тайгерам и забрать аудиозаписи.
- Габби, там что-то разоблачающее нас?
- Милая, не на одних уколах же делать Мэри сумасшедшей. Аудизаписи надо забрать из телефона и из-под подоконника. Нанять людей, которые уберут искусственную кровь. И с соседкой надо поговорить, старухой Ричардсон, усыпить её бдительность. Чтобы она не сомневалась, что это всё происходящее это съемка сериала.
Сьюзен засмеялась:
- Это ты здорово придумал, Габби. А что это за ребенок, о который ей постоянно мерещится?
Габби пожал плечами:
- Стив говорил, что она в детстве была свидетелем гибели двоюродной сестры. Какая-то авария из-за того, что та выбежала на дорогу. Может, она ей и видится в галлюцинациях. Знаешь, Сью, поставь-ка ей капельницу, пока она не пришла в себя. Так нам будет спокойнее.
- Езжай и ни о чём не беспокойся, - судя по звуку, Сьюзи поцеловала Габби в губы, - Я поставлю капельницу  нашей пациентке и закажу пиццу. И мы опять поиграем в доктора и медсестру, - Сью смущенно захихикала.
- "Как вы думаете, доктор, она еще придет в себя", - передразнила она сама себя и засмеялась громче.
- "Да, да, такая уж у нас работа, Сьюзан", - смеялся Габби.
Мэри тихо вернулась в палату и легла в кровать, спрятав под одеяло эластичный бинт, которым ранее были связаны её руки. Она закрыла глаза и замерла в ожидании. Сердце колотилось так, что готово было выпрыгнуть из груди.
...Сью тащила за собой капельницу с системой за собой, и тихонько напевала в полголоса. Потом разложила инструменты на тумбочке, посмотрела вены на руках Мэри. Мэри дождалась, когда Сьюзен наклонится над ней ниже, накинула на шею Сью эластичный бинт и затянула так крепко, насколько хватило её слабых сил. Сью хрипела, кусалась, отбивалась руками и ногами. Мэри не сдавалась. Сью ногой задела тумбочку, раздался грохот. Наконец, Сью перестала шевелиться, и всё закончилось.
Девочка появилась снова, с интересом посмотрела на задушенную Сью, откинутую Мэри на кровать, и пропала.
Мэри швырнула ночник в потолок, в мерзкую картинку с саламандрой, и, как была в больничной пижаме, отправилась в полицию. Утренний воздух был свеж и очень бодрил. Ей было легко и свободно.
 
***
- Бедная женщина, сколько всего перенесла, - полная немолодая медсестра поглаживала руку Мэри, которая лежала на кровати, уткнувшись взглядом в одну точку.
- Холодный пот прошибает, когда представляешь, что она смогла убить свою мучительницу, -  ответил молодой доктор в очках.
- Во всех газетах писали об этом, - подхватила медсестра, -  Мы с дочкой читали и радовались, что справедливость восторжествовала. Что её бывший её муж с подельниками оказались в тюрьме благодаря её показаниям в полиции, - медсестра ловким движением вогнала в вену иглу и ставила капельницу.  - А она к нам надолго, доктор Дуглас?
- Будем надеяться, что она у нас надолго. А мы обеспечим нашей состоятельной пациентке комфорт и спокойствие. Над ней взяли опекунство её дядя с тётей, и они тоже должны быть довольны нашей заботой о бедной Мэри Тайгер, не забывайте об этом,  сестра Морган, - сказал доктор Дуглас.
- Да, я помню об этом. Жаль, что не проходит бесследно для организма приём тяжелых препаратов.
- Да, да, сестра Морган. Теперь нужно лечить изменение личности, галлюцинации, агрессию, - доктор Дуглас пошёл к двери.
Мэри слышала каждое слово, но не могла сопротивляться. Руки  и язык её не слушались. По венам тепло разливалась лекарство. А она всё смотрела и смотрела в стену, где на белом спокойном фоне вместо медицинской эмблемы змеи с чашей ей упорно мерещился знак саламандры.
Наконец, веки отяжелели,  и она опять провалилась в сон.
Конец.
 

Енотик гугенотик, 1 ребенокВ ответ на Енотик гугенотик
Енотик гугенотик
Под знаком Саламандры
 
(жанр – триллер)
 
1.      Пятачок
 
-Мэри, ложись уже спать! - Стив настойчиво звал жену, которая замерла возле приоткрытого тёмного окна.
- Дорогой, тише, мне кажется, что у нас кто-то есть во дворе, - тревожно сказала она.
- Милая, да кто там может быть? Все двери я запер, и гараж тоже. Сигнализация включена, - он нехотя поднялся, встал рядом с Мэри и даже приложил ухо к сетке.
Тёплый летний воздух будто сгустился после жаркого дня, было очень тихо, в соседних коттеджах не горел свет. Кузнечики и те затихли.
- Тишина. Но если хочешь, я могу выйти и проверить, - предложил Стив.
- Нет, не выходи, пожалуйста! - Мэри в панике схватила его за руку и потянула к себе.
- Вот странная женщина!.. - пробурчал муж и закрыл окно.
Ночью Мэри проснулась от странного звука. Где-то совсем рядом плакал ребёнок.
- Не может быть! - Мэри накинула халат, подбежала к окну, - ничего не видно...
Стив спал.
"Не буду его будить, посмотрю сама", - Мэри вышла во двор и прислушалась. Стояла тишина.
"Наверное, к Ричардсонам приехали гости с маленьким ребёнком", - заключила молодая женщина.
Мэри еще немного постояла во дворе, с удовольствием вдыхая свежий ночной воздух, и уже собралась зайти домой, как детский плач раздался совсем рядом, в кустах акации. Мэри бросилась к ним, раздвинула ветки и обнаружила маленькую девочку, совсем крошку, не больше двух лет.
"Милосердный Боже, как ты тут оказалась! Ну, иди сюда!"
Мэри подхватила ребёнка на руки (девочка была совсем лёгкой) и вбежала в дом.
- Стив, проснись! Надо звонить в полицию! У нас во дворе был ребёнок! - позвала она, но муж не просыпался. - Стив!!!
Мэри посадила ребёнка на диван в гостиной и побежала наверх.
 
2. Роль второго плана
 
Мэри трясла Стива за плечо,  но тот мычал что-то сквозь сон, потом перевернулся на другой бок и залез с головой под одеяло.
"Ладно, потом его разбужу, сначала вызову полицию, чтобы забрали ребёнка», - подумала Мэри.
Доброжелательный металлический голос в трубке сказал:
- Вы позвонили в полицию. Если по поводу ограбления, нажмите клавишу один. Если ваше имущество подвергается взлому, нажмите клавишу два. Если вашей жизни угрожает опасность, нажмите клавишу три. Если на ваших глазах подвергается опасности чужая жизнь, нажмите клавишу четыре. Если вы являетесь свидетелем противоправных действий, нажмите клавишу пять. Если хотите пожаловаться на соседей, нажмите клавишу шесть. Если вам мешает шум на улице, нажмите клавишу семь. Если вы ошибочно набрали номер, нажмите ноль. Прослушать сообщение дополнительно - нажмите решетку.
Мэри глухо застонала и опустилась в кресло. Какую кнопку нажать, какую? Как связаться с живым полицейским? Чёрт бы побрал оптимизацию полиции.
От девочки с первого этажа не было слышно ни звука.
Металлический голос в телефоне продолжил заново:
- Вы позвонили в полицию. Если по поводу ограбления, нажмите клавишу один. Если ваше имущество подвергается взлому, нажмите клавишу два. Если вашей жизни угрожает опасность, нажмите клавишу три...
- Стив, - она опять начала будить мужа, - спустись вниз, там на диване ребёнок, девочка. Присмотри за ней, пока она не начала плакать снова. Стив, ну вставай же.
Стив смотрел на неё непонимающими глазами:
- Ты родила ребёнка? Девочку?
- ... Если вам мешает шум на улице, нажмите клавишу семь. Если вы ошибочно набрали номер, нажмите ноль, - безмятежно продолжал металлический голос в телефоне.
- Господи, Стив! В нашем дворе был ребёнок. Я завела её в дом. Пойди вниз, проверь, всё ли с ней в порядке. Я пытаюсь дозвониться в полицию.
Стив накинул халат и нехотя поплелся вниз по лестнице.
- ...Соединение с оператором - цифра восемь, - неожиданно продолжил голос в телефоне.
"О, наконец-то", - с облегчением вздохнула Мэри.
- К сожалению, все операторы заняты, - продолжил голос в телефоне, - ожидайте соединения.
В режиме ожидания в трубке заиграл Рамштайн.  Мэри вздрогнула и выронила трубку из рук.
Снизу раздался глухой звук, как будто что-то упало.
- Стив, - закричала Мэри. Она бросилась по лестнице, попутно включив весь свет на лестничной площадке и на первом этаже.
Стив без сознания лежал внизу, уткнувшись носом в собственную кровь.
Девочки на диване не было.
Её нигде не было.
Мэри заплакала от страха и повернула голову мужа, чтобы он не захлебнулся кровью. Стив был жив.
...Утром Стив, с перевязанным носом и загипсованной ногой, давал показания полицейскому Маркусу Габрилли. Что кроме него и жены дома никого не было. Что с лестницы его скинули - он чувствовал сильный толчок в спину.
Габрилли усмехнулся, недобро взглянув на Мэри:
- Хорошо, что соседи успели вызвать полицию, услышав шум.
- Девочку нашли? - спросила, волнуясь, Мэри.
- Никакой девочки в вашем доме не было.
- Понимаете, в чем дело, - мягко обратился Стив к полицейскому Габрилли, - моя жена два года назад потеряла ребенка. Я не уверен, но, кажется, она до сих пор она принимает успокоительные препараты в связи с этой трагедией. Девочка - плод её больного воображения.
- Это всё неправда! Зачем ты говоришь это, Стив?! - возмутилась Мэри.
- Вот видите, - вполголоса сказал Стив, - чуть что, она начинает кричать.
Габрилли что-то записал в протоколе, потом посмотрел на Мэри и сказал:
- Вы будете арестованы за попытку убийства вашего мужа. Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде.
- Вы меня подозреваете? - удивилась Мэри. Она заплакала, вытирая слезы руками, всё ещё испачканными кровью Стива. Впрочем, её домашняя пижама тоже была в пятнах крови.
- Стив, - обратилась она к мужу, - Стив, скажи ему, как было дело. Я же вызывала полицию в это время! У них все вызовы должны записываться! Стив, позвони нашему адвокату!
- Вы же видите, - шепотом сказал Стив полицейскому, - она совсем не может себя контролировать. Придумала какой-то телефонный звонок.
- И часто у неё такие истерики? - вполголоса спросил Габрилли.
Стив пожал плечами:
- Бывали...Но я любил её. И она не была раньше агрессивной.
- Я вызову психиатрическую помощь, - сказал Габрилли, - от вас, как от мужа, нужны будут подписи для предварительного позмещения вашей жены в заведение. Свяжитесь с юристом, чтобы он помог вам уладить всё с бумагами.
- Вы хотите упечь меня в психиатрическую лечебницу?! - закричала Мэри.
- Не нервничай, милая, - ласково сказал Стив и погладил Мэри по голове, - мы сейчас всё уладим.
 
3. Крысатуля
 
Мэри зажмурила глаза и еще сильнее вжала лоб в решетку на окне перевозившего ее автомобиля. Этого просто не может быть! Ее муж -  самый близкий человек, с которым они всего лишь три года назад давали клятву оставаться вместе и в горе, и в радости, предательски позволил врачам усадить ее в «дуровозку».
Более того, когда девушке удалось вырваться и она бросилась бежать к задней калитке, выходившей прямиком в лес, именно Стив перехватил ее и передал прямиком в крепкие руки двух дюжих санитаров.
Неожиданно машина резко затормозила, раздался жуткий скрежет раздираемой железной плоти. Мэри не смогла удержаться на скамье и плюхнулась на пол фургона, где уже валялось чье-то скрюченное тело, наверное, одного из сопровождающих ее санитаров.
Казалось, что какая-то неведомая сила подкинула автомобиль в воздух, дважды перевернула его, протащила по ряду припаркованных вдоль улицы машин и, наконец, бросила у самого перекрестка. Двери фургона распахнулись и Мэри, едва отошедшая от шока, тут же этим воспользовалась, благо удерживать ее было некому - водитель и оба санитара после аварии были без сознания, если не хуже. Но девушка не стала останавливаться, чтобы оценить силу травм у своих стражей. Тем более что рядом с машиной начали собираться досужие зеваки и о раненых должны были позаботиться.
- Вы видели, там был ребенок? - внезапно донесся из толпы слегка истерический женский голос, - Да я своими глазами видела малышку, стоящую прямо посреди мостовой. Откуда она взялась? Из-за нее машина так резко затормозила и перевернулась.
- Ох уж эти мамаши, - подхватил тему мужской тенорок, - понарожают детей, а присмотреть за ними не могут. Надеюсь, что девчушка не погибла.
- Да она как в воздухе растворилась. Только была, раз - и нет. Я глазам своим не поверила…
Мэри слышала этот диалог, стремительно удаляясь от места аварии в сторону своего дома. Опять девочка, малышка, до чего же странное совпадение...
Окна дома по обыкновению были распахнуты настежь. Девушка не стала сразу заходить в дом, а тихонечко прокралась под самую стену, поближе к открытому окну.
Стив был явно не один, судя по раздававшимся веселым голосам компанию ему составляли мужчина и женщина.
- Стив, любимый, какой же ты умница! - раздавался за окном тоненький, немного капризный голосок. Мэри очень удивилась, признав в обладательнице голоса юную соседку Сьюзен, про которую Стив всегда презрительно говорил: «Та вертихвостка из двенадцатого дома».
-  Как ловко ты все подстроил, и твою идиотку жену наконец-то отправили в психушку! Ну, рассказывай, что же на самом деле произошло?
- Да я сам не могу толком понять. Мэри разбудила меня среди ночи, все ей какой-то ребенок чудился. Я начал спускаться, а она толкнула меня в спину. Ну а дальше просто повезло, что именно старик Габби приехал по вызову. Правда вот нос и  нога слегка пострадали.
- Ты точно уверен, что это сделала твоя жена? - в хриплом баритоне Мэри без труда опознала инспектора Габрилли.
- Ну а кто, Габби, кто? Мы с ней вдвоем были в доме. Если ты помнишь, то именно сегодня ночью крошка Сью должна была сделать этой истеричке укол, который отправил бы ее в очень далекое путешествие. Но Мэри никак не могла улечься спать, все ей чудились какие-то шаги, шорохи, младенцы во дворе. Ну и я, соответственно, не мог незаметно запустить в дом Сью. Решил перенести на более удобное время, но случай сам подвернулся. Психушка - это даже лучше, по крайней мере никто не заподозрит меня в безвременной кончине драгоценной супруги.
- О, Стиви, ты такой умный! - восхищенно пропищала Сьюзен, и в комнате раздался звук страстных поцелуев.
 
4. Пятачок
 
- Ублюдок! Так ты хотел меня убить?! - Мэри в ярости крикнула в открытое окно, но в гостиной никого не было, только работал телевизор.
Она перелезла через подоконник и увидела на диване вчерашнюю девочку.
- Господи! Но где же все?
Она схватила ребёнка на руки и крепко прижала к груди.
- Что же делать? Надо бежать, наверное, они только что вышли... Сейчас они узнают про аварию. Куда бежать? Нужны вещи и деньги...
Она поднялась в спальню, посадила девочку на кровать, продолжая бормотать. И случайно увидела своё отражение в зеркале - всё лицо было в крови:
- Надо умыться...
Выйдя из ванной, она услышала, что к дому подъехала машина.
- Детка, нам нужно бежать! - но ребёнка опять не было.
- Мэри Тайгер! Не бойтесь, мы не причиним вам вреда! - раздался голос в холле.
- О Господи, они опять захотят отправить меня в психушку! Нет! - она молниеносно закрыла дверь в спальню на замок и подбежала к окну, но во дворе её ждали Стив с инспектором Габрилли. А чуть дальше, хитро улыбаясь, стояла маленькая девочка и смотрела прямо на неё. У Мэри потемнело в глазах, последнее, что она помнила - ворвавшийся в спальню полицейский успел подхватить её на руки.
 
***
- Мэри, вы слышите меня? Мэри? Если слышите, можете моргнуть. Да, вот так.
Она медленно приходила в себя. Белый потолок с изображением саламандры, и добрые глаза инспектора Габрилли.
- Что со мной? Где я? - слабо прошептала Мэри.
- Миссис Мэри Элизабет Тайгер, вы находитесь на лечении в частной психиатрической клинике "Саламандра". Вы помните, кто я? - мягко спросил Габрилли.
- Вы - инспектор Габби! Где мой муж? Я всё знаю, вы хотели меня убить! Помогите!
Мэри стала кричать и звать на помощь, заметив, что руки и ноги закреплены эластичными бинтами, а она находится на больничной кровати.
- Успокойтесь. Сестра, придётся сделать больной укол, - инспектор повернулся к медсестре, и Мэри с ужасом узнала в ней соседку Сьюзен.
- Шлюха! Ты хотела меня убить! Помогите! - но медсестра уже вытирала место укола.
- Мэри, надеюсь, сейчас вы сможете меня выслушать. Очень прискорбно, что вы перестали пить таблетки, поэтому у вас и произошёл этот срыв. Вспомните, что год назад я выписал вас из этой клиники с условием, что вы продолжите лечение амбулаторно. И тут такой откат...
- Что вы несёте? Вы полицейский! А мой муж в сговоре с этой шлюхой!
- Мэри, мне очень жаль, но ваш муж умер два года назад, в той же автокатастрофе, когда вы потеряли вашего ребёнка. Я - ваш лечащий врач, доктор  Маркус Габрилли. Позавчера ночью вы позвонили в клинику и попросили помощи, так как у вас опять начались галлюцинации. Я утром приехал за вами, но вы были уже не в себе и по дороге сюда выпрыгнули из нашей машины, разбив себе лицо, позже мы нашли вас дома без сознания. Вы припоминаете эти события?
- Нет! Я вам не верю! Вы хотите меня убить! - Мэри билась на кровати, пытаясь освободить руки.
- Сьюзен, сделайте ещё один укол.
Позже, когда Мэри уснула, медсестра с обидой произнесла: "Она опять называла меня шлюхой".
- Не обращайте внимания, такая уж у нас работа, Мэри очень больна, - грустно ответил доктор Габрилли.
- Но ведь совсем недавно она была адекватной?
- Сью, утрата мужа и ребёнка, пусть даже не рожденного - страшный удар для психики. Видимо, год назад я совершил ошибку, что выписал её из клиники.
- Как вы думаете, на этот раз она придёт в себя? - сочувственно спросила Сьюзен.
- Не знаю, будем надеяться, - доктор посмотрел на спящую Мэри и вышел из палаты.
 
5. Роль второго плана
 
В комнате ещё не рассвело, когда Мэри пришла в себя в больничной палате. Руки по-прежнему были связаны. Голова гудела, онемевший язык еле-еле ворочался во рту. Очень хотелось пить.
В полумраке, в кресле напротив кровати, положив свои маленькие руки на колени,  сидела девочка и болтала ногами.
Мэри зарычала и попробовала вырваться из бинтов. Бесполезно.
Девочка показала пальцем на дверь, сложила две ладони под щекой, наклонила голову  и закрыла глаза.
"Она мне показывает, чтобы я притворилась спящей", - с трудом сообразила Мэри.
Мэри опустила голову на подушки и закрыла глаза.
Из коридора послышались шаги, и в палату зашёл доктор Габрилли и медсестра Сьюзен.
- Не переборщила ли ты, детка, с дозировкой на этот раз? Ты смотри, Сью, её смерть должна произойти не от препаратов, - он взял Мэри за руку и пощупал пульс, - Пульс ровный. Странно, что она до сих пор без сознания. Расслабь ей бинты, Сью.
Мэри наблюдала за ними из-под опущенных ресниц. Маркус Габрилли ходил по палате и о чем-то думал. Сьюзен освободила руки и ноги Мэри от бинтов и спросила доктора:
- Габби, когда же это всё кончится? Стив Тайгер ночью уехал отдыхать со своей очередной девкой на деньги жёнушки, а мы вынуждены обкалывать её препаратами и делать из неё идиотку?
- Лучше вспомни, Сью, как хорошо Стив оплачивает нам эту работу! Скоро Мэри Тайгер и сама поверит, что она психически нездорова. Нам же будет обеспечена безбедная и легкая жизнь.
Маркус Габрилли посмотрел на часы:
- Через полчаса, Сьюзен, надо будет проверить её состояние ещё раз.
И они вышли из комнаты.
Кровь бросилась к лицу Мэри. Она размяла руки и ноги. Пока можно двигаться, надо бежать.
"Нет", - вдруг подумалось ей, - "Пока рано".
Она босиком вышла из палаты в длинный темный коридор. Заглянула в соседнюю комнату - это оказался туалет - и жадно, захлебываясь напилась из крана холодной воды. В голове немного прояснялось. Мэри умылась, стараясь не шуметь, и тихо вышла в коридор.
Из соседней комнаты послышался смех. Она притаилась под дверью. Сердце глухо стучало.
- Детка, мне нужно съездить в дом к Тайгерам и забрать аудиозаписи.
- Габби, там что-то разоблачающее нас?
- Милая, не на одних уколах же делать Мэри сумасшедшей. Аудизаписи надо забрать из телефона и из-под подоконника. Нанять людей, которые уберут искусственную кровь. И с соседкой надо поговорить, старухой Ричардсон, усыпить её бдительность. Чтобы она не сомневалась, что это всё происходящее это съемка сериала.
Сьюзен засмеялась:
- Это ты здорово придумал, Габби. А что это за ребенок, о который ей постоянно мерещится?
Габби пожал плечами:
- Стив говорил, что она в детстве была свидетелем гибели двоюродной сестры. Какая-то авария из-за того, что та выбежала на дорогу. Может, она ей и видится в галлюцинациях. Знаешь, Сью, поставь-ка ей капельницу, пока она не пришла в себя. Так нам будет спокойнее.
- Езжай и ни о чём не беспокойся, - судя по звуку, Сьюзи поцеловала Габби в губы, - Я поставлю капельницу  нашей пациентке и закажу пиццу. И мы опять поиграем в доктора и медсестру, - Сью смущенно захихикала.
- "Как вы думаете, доктор, она еще придет в себя", - передразнила она сама себя и засмеялась громче.
- "Да, да, такая уж у нас работа, Сьюзан", - смеялся Габби.
Мэри тихо вернулась в палату и легла в кровать, спрятав под одеяло эластичный бинт, которым ранее были связаны её руки. Она закрыла глаза и замерла в ожидании. Сердце колотилось так, что готово было выпрыгнуть из груди.
...Сью тащила за собой капельницу с системой за собой, и тихонько напевала в полголоса. Потом разложила инструменты на тумбочке, посмотрела вены на руках Мэри. Мэри дождалась, когда Сьюзен наклонится над ней ниже, накинула на шею Сью эластичный бинт и затянула так крепко, насколько хватило её слабых сил. Сью хрипела, кусалась, отбивалась руками и ногами. Мэри не сдавалась. Сью ногой задела тумбочку, раздался грохот. Наконец, Сью перестала шевелиться, и всё закончилось.
Девочка появилась снова, с интересом посмотрела на задушенную Сью, откинутую Мэри на кровать, и пропала.
Мэри швырнула ночник в потолок, в мерзкую картинку с саламандрой, и, как была в больничной пижаме, отправилась в полицию. Утренний воздух был свеж и очень бодрил. Ей было легко и свободно.
 
***
- Бедная женщина, сколько всего перенесла, - полная немолодая медсестра поглаживала руку Мэри, которая лежала на кровати, уткнувшись взглядом в одну точку.
- Холодный пот прошибает, когда представляешь, что она смогла убить свою мучительницу, -  ответил молодой доктор в очках.
- Во всех газетах писали об этом, - подхватила медсестра, -  Мы с дочкой читали и радовались, что справедливость восторжествовала. Что её бывший её муж с подельниками оказались в тюрьме благодаря её показаниям в полиции, - медсестра ловким движением вогнала в вену иглу и ставила капельницу.  - А она к нам надолго, доктор Дуглас?
- Будем надеяться, что она у нас надолго. А мы обеспечим нашей состоятельной пациентке комфорт и спокойствие. Над ней взяли опекунство её дядя с тётей, и они тоже должны быть довольны нашей заботой о бедной Мэри Тайгер, не забывайте об этом,  сестра Морган, - сказал доктор Дуглас.
- Да, я помню об этом. Жаль, что не проходит бесследно для организма приём тяжелых препаратов.
- Да, да, сестра Морган. Теперь нужно лечить изменение личности, галлюцинации, агрессию, - доктор Дуглас пошёл к двери.
Мэри слышала каждое слово, но не могла сопротивляться. Руки  и язык её не слушались. По венам тепло разливалась лекарство. А она всё смотрела и смотрела в стену, где на белом спокойном фоне вместо медицинской эмблемы змеи с чашей ей упорно мерещился знак саламандры.
Наконец, веки отяжелели,  и она опять провалилась в сон.
Конец.
 

я уже писала: девочки, вот это двоящаяся и троящаяся реальность - отличный ход для триллера
Некоторые люди такие дурыВ ответ на Енотик гугенотик
Енотик гугенотик
я уже писала: девочки, вот это двоящаяся и троящаяся реальность - отличный ход для триллера
История переписки2
Я не очень люблю про безумие просто. Помнишь, мы тогда книжку читали Безмолвный пациент, ну совершенно мне не зашло. И про психов-маньяков я не люблю) Жанр очень сложный, даже не знаю как бы я в нем смогла....
КапсЮль, 2 ребенкаВ ответ на Енотик гугенотик
Енотик гугенотик
Под знаком Саламандры
 
(жанр – триллер)
 
1.      Пятачок
 
-Мэри, ложись уже спать! - Стив настойчиво звал жену, которая замерла возле приоткрытого тёмного окна.
- Дорогой, тише, мне кажется, что у нас кто-то есть во дворе, - тревожно сказала она.
- Милая, да кто там может быть? Все двери я запер, и гараж тоже. Сигнализация включена, - он нехотя поднялся, встал рядом с Мэри и даже приложил ухо к сетке.
Тёплый летний воздух будто сгустился после жаркого дня, было очень тихо, в соседних коттеджах не горел свет. Кузнечики и те затихли.
- Тишина. Но если хочешь, я могу выйти и проверить, - предложил Стив.
- Нет, не выходи, пожалуйста! - Мэри в панике схватила его за руку и потянула к себе.
- Вот странная женщина!.. - пробурчал муж и закрыл окно.
Ночью Мэри проснулась от странного звука. Где-то совсем рядом плакал ребёнок.
- Не может быть! - Мэри накинула халат, подбежала к окну, - ничего не видно...
Стив спал.
"Не буду его будить, посмотрю сама", - Мэри вышла во двор и прислушалась. Стояла тишина.
"Наверное, к Ричардсонам приехали гости с маленьким ребёнком", - заключила молодая женщина.
Мэри еще немного постояла во дворе, с удовольствием вдыхая свежий ночной воздух, и уже собралась зайти домой, как детский плач раздался совсем рядом, в кустах акации. Мэри бросилась к ним, раздвинула ветки и обнаружила маленькую девочку, совсем крошку, не больше двух лет.
"Милосердный Боже, как ты тут оказалась! Ну, иди сюда!"
Мэри подхватила ребёнка на руки (девочка была совсем лёгкой) и вбежала в дом.
- Стив, проснись! Надо звонить в полицию! У нас во дворе был ребёнок! - позвала она, но муж не просыпался. - Стив!!!
Мэри посадила ребёнка на диван в гостиной и побежала наверх.
 
2. Роль второго плана
 
Мэри трясла Стива за плечо,  но тот мычал что-то сквозь сон, потом перевернулся на другой бок и залез с головой под одеяло.
"Ладно, потом его разбужу, сначала вызову полицию, чтобы забрали ребёнка», - подумала Мэри.
Доброжелательный металлический голос в трубке сказал:
- Вы позвонили в полицию. Если по поводу ограбления, нажмите клавишу один. Если ваше имущество подвергается взлому, нажмите клавишу два. Если вашей жизни угрожает опасность, нажмите клавишу три. Если на ваших глазах подвергается опасности чужая жизнь, нажмите клавишу четыре. Если вы являетесь свидетелем противоправных действий, нажмите клавишу пять. Если хотите пожаловаться на соседей, нажмите клавишу шесть. Если вам мешает шум на улице, нажмите клавишу семь. Если вы ошибочно набрали номер, нажмите ноль. Прослушать сообщение дополнительно - нажмите решетку.
Мэри глухо застонала и опустилась в кресло. Какую кнопку нажать, какую? Как связаться с живым полицейским? Чёрт бы побрал оптимизацию полиции.
От девочки с первого этажа не было слышно ни звука.
Металлический голос в телефоне продолжил заново:
- Вы позвонили в полицию. Если по поводу ограбления, нажмите клавишу один. Если ваше имущество подвергается взлому, нажмите клавишу два. Если вашей жизни угрожает опасность, нажмите клавишу три...
- Стив, - она опять начала будить мужа, - спустись вниз, там на диване ребёнок, девочка. Присмотри за ней, пока она не начала плакать снова. Стив, ну вставай же.
Стив смотрел на неё непонимающими глазами:
- Ты родила ребёнка? Девочку?
- ... Если вам мешает шум на улице, нажмите клавишу семь. Если вы ошибочно набрали номер, нажмите ноль, - безмятежно продолжал металлический голос в телефоне.
- Господи, Стив! В нашем дворе был ребёнок. Я завела её в дом. Пойди вниз, проверь, всё ли с ней в порядке. Я пытаюсь дозвониться в полицию.
Стив накинул халат и нехотя поплелся вниз по лестнице.
- ...Соединение с оператором - цифра восемь, - неожиданно продолжил голос в телефоне.
"О, наконец-то", - с облегчением вздохнула Мэри.
- К сожалению, все операторы заняты, - продолжил голос в телефоне, - ожидайте соединения.
В режиме ожидания в трубке заиграл Рамштайн.  Мэри вздрогнула и выронила трубку из рук.
Снизу раздался глухой звук, как будто что-то упало.
- Стив, - закричала Мэри. Она бросилась по лестнице, попутно включив весь свет на лестничной площадке и на первом этаже.
Стив без сознания лежал внизу, уткнувшись носом в собственную кровь.
Девочки на диване не было.
Её нигде не было.
Мэри заплакала от страха и повернула голову мужа, чтобы он не захлебнулся кровью. Стив был жив.
...Утром Стив, с перевязанным носом и загипсованной ногой, давал показания полицейскому Маркусу Габрилли. Что кроме него и жены дома никого не было. Что с лестницы его скинули - он чувствовал сильный толчок в спину.
Габрилли усмехнулся, недобро взглянув на Мэри:
- Хорошо, что соседи успели вызвать полицию, услышав шум.
- Девочку нашли? - спросила, волнуясь, Мэри.
- Никакой девочки в вашем доме не было.
- Понимаете, в чем дело, - мягко обратился Стив к полицейскому Габрилли, - моя жена два года назад потеряла ребенка. Я не уверен, но, кажется, она до сих пор она принимает успокоительные препараты в связи с этой трагедией. Девочка - плод её больного воображения.
- Это всё неправда! Зачем ты говоришь это, Стив?! - возмутилась Мэри.
- Вот видите, - вполголоса сказал Стив, - чуть что, она начинает кричать.
Габрилли что-то записал в протоколе, потом посмотрел на Мэри и сказал:
- Вы будете арестованы за попытку убийства вашего мужа. Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде.
- Вы меня подозреваете? - удивилась Мэри. Она заплакала, вытирая слезы руками, всё ещё испачканными кровью Стива. Впрочем, её домашняя пижама тоже была в пятнах крови.
- Стив, - обратилась она к мужу, - Стив, скажи ему, как было дело. Я же вызывала полицию в это время! У них все вызовы должны записываться! Стив, позвони нашему адвокату!
- Вы же видите, - шепотом сказал Стив полицейскому, - она совсем не может себя контролировать. Придумала какой-то телефонный звонок.
- И часто у неё такие истерики? - вполголоса спросил Габрилли.
Стив пожал плечами:
- Бывали...Но я любил её. И она не была раньше агрессивной.
- Я вызову психиатрическую помощь, - сказал Габрилли, - от вас, как от мужа, нужны будут подписи для предварительного позмещения вашей жены в заведение. Свяжитесь с юристом, чтобы он помог вам уладить всё с бумагами.
- Вы хотите упечь меня в психиатрическую лечебницу?! - закричала Мэри.
- Не нервничай, милая, - ласково сказал Стив и погладил Мэри по голове, - мы сейчас всё уладим.
 
3. Крысатуля
 
Мэри зажмурила глаза и еще сильнее вжала лоб в решетку на окне перевозившего ее автомобиля. Этого просто не может быть! Ее муж -  самый близкий человек, с которым они всего лишь три года назад давали клятву оставаться вместе и в горе, и в радости, предательски позволил врачам усадить ее в «дуровозку».
Более того, когда девушке удалось вырваться и она бросилась бежать к задней калитке, выходившей прямиком в лес, именно Стив перехватил ее и передал прямиком в крепкие руки двух дюжих санитаров.
Неожиданно машина резко затормозила, раздался жуткий скрежет раздираемой железной плоти. Мэри не смогла удержаться на скамье и плюхнулась на пол фургона, где уже валялось чье-то скрюченное тело, наверное, одного из сопровождающих ее санитаров.
Казалось, что какая-то неведомая сила подкинула автомобиль в воздух, дважды перевернула его, протащила по ряду припаркованных вдоль улицы машин и, наконец, бросила у самого перекрестка. Двери фургона распахнулись и Мэри, едва отошедшая от шока, тут же этим воспользовалась, благо удерживать ее было некому - водитель и оба санитара после аварии были без сознания, если не хуже. Но девушка не стала останавливаться, чтобы оценить силу травм у своих стражей. Тем более что рядом с машиной начали собираться досужие зеваки и о раненых должны были позаботиться.
- Вы видели, там был ребенок? - внезапно донесся из толпы слегка истерический женский голос, - Да я своими глазами видела малышку, стоящую прямо посреди мостовой. Откуда она взялась? Из-за нее машина так резко затормозила и перевернулась.
- Ох уж эти мамаши, - подхватил тему мужской тенорок, - понарожают детей, а присмотреть за ними не могут. Надеюсь, что девчушка не погибла.
- Да она как в воздухе растворилась. Только была, раз - и нет. Я глазам своим не поверила…
Мэри слышала этот диалог, стремительно удаляясь от места аварии в сторону своего дома. Опять девочка, малышка, до чего же странное совпадение...
Окна дома по обыкновению были распахнуты настежь. Девушка не стала сразу заходить в дом, а тихонечко прокралась под самую стену, поближе к открытому окну.
Стив был явно не один, судя по раздававшимся веселым голосам компанию ему составляли мужчина и женщина.
- Стив, любимый, какой же ты умница! - раздавался за окном тоненький, немного капризный голосок. Мэри очень удивилась, признав в обладательнице голоса юную соседку Сьюзен, про которую Стив всегда презрительно говорил: «Та вертихвостка из двенадцатого дома».
-  Как ловко ты все подстроил, и твою идиотку жену наконец-то отправили в психушку! Ну, рассказывай, что же на самом деле произошло?
- Да я сам не могу толком понять. Мэри разбудила меня среди ночи, все ей какой-то ребенок чудился. Я начал спускаться, а она толкнула меня в спину. Ну а дальше просто повезло, что именно старик Габби приехал по вызову. Правда вот нос и  нога слегка пострадали.
- Ты точно уверен, что это сделала твоя жена? - в хриплом баритоне Мэри без труда опознала инспектора Габрилли.
- Ну а кто, Габби, кто? Мы с ней вдвоем были в доме. Если ты помнишь, то именно сегодня ночью крошка Сью должна была сделать этой истеричке укол, который отправил бы ее в очень далекое путешествие. Но Мэри никак не могла улечься спать, все ей чудились какие-то шаги, шорохи, младенцы во дворе. Ну и я, соответственно, не мог незаметно запустить в дом Сью. Решил перенести на более удобное время, но случай сам подвернулся. Психушка - это даже лучше, по крайней мере никто не заподозрит меня в безвременной кончине драгоценной супруги.
- О, Стиви, ты такой умный! - восхищенно пропищала Сьюзен, и в комнате раздался звук страстных поцелуев.
 
4. Пятачок
 
- Ублюдок! Так ты хотел меня убить?! - Мэри в ярости крикнула в открытое окно, но в гостиной никого не было, только работал телевизор.
Она перелезла через подоконник и увидела на диване вчерашнюю девочку.
- Господи! Но где же все?
Она схватила ребёнка на руки и крепко прижала к груди.
- Что же делать? Надо бежать, наверное, они только что вышли... Сейчас они узнают про аварию. Куда бежать? Нужны вещи и деньги...
Она поднялась в спальню, посадила девочку на кровать, продолжая бормотать. И случайно увидела своё отражение в зеркале - всё лицо было в крови:
- Надо умыться...
Выйдя из ванной, она услышала, что к дому подъехала машина.
- Детка, нам нужно бежать! - но ребёнка опять не было.
- Мэри Тайгер! Не бойтесь, мы не причиним вам вреда! - раздался голос в холле.
- О Господи, они опять захотят отправить меня в психушку! Нет! - она молниеносно закрыла дверь в спальню на замок и подбежала к окну, но во дворе её ждали Стив с инспектором Габрилли. А чуть дальше, хитро улыбаясь, стояла маленькая девочка и смотрела прямо на неё. У Мэри потемнело в глазах, последнее, что она помнила - ворвавшийся в спальню полицейский успел подхватить её на руки.
 
***
- Мэри, вы слышите меня? Мэри? Если слышите, можете моргнуть. Да, вот так.
Она медленно приходила в себя. Белый потолок с изображением саламандры, и добрые глаза инспектора Габрилли.
- Что со мной? Где я? - слабо прошептала Мэри.
- Миссис Мэри Элизабет Тайгер, вы находитесь на лечении в частной психиатрической клинике "Саламандра". Вы помните, кто я? - мягко спросил Габрилли.
- Вы - инспектор Габби! Где мой муж? Я всё знаю, вы хотели меня убить! Помогите!
Мэри стала кричать и звать на помощь, заметив, что руки и ноги закреплены эластичными бинтами, а она находится на больничной кровати.
- Успокойтесь. Сестра, придётся сделать больной укол, - инспектор повернулся к медсестре, и Мэри с ужасом узнала в ней соседку Сьюзен.
- Шлюха! Ты хотела меня убить! Помогите! - но медсестра уже вытирала место укола.
- Мэри, надеюсь, сейчас вы сможете меня выслушать. Очень прискорбно, что вы перестали пить таблетки, поэтому у вас и произошёл этот срыв. Вспомните, что год назад я выписал вас из этой клиники с условием, что вы продолжите лечение амбулаторно. И тут такой откат...
- Что вы несёте? Вы полицейский! А мой муж в сговоре с этой шлюхой!
- Мэри, мне очень жаль, но ваш муж умер два года назад, в той же автокатастрофе, когда вы потеряли вашего ребёнка. Я - ваш лечащий врач, доктор  Маркус Габрилли. Позавчера ночью вы позвонили в клинику и попросили помощи, так как у вас опять начались галлюцинации. Я утром приехал за вами, но вы были уже не в себе и по дороге сюда выпрыгнули из нашей машины, разбив себе лицо, позже мы нашли вас дома без сознания. Вы припоминаете эти события?
- Нет! Я вам не верю! Вы хотите меня убить! - Мэри билась на кровати, пытаясь освободить руки.
- Сьюзен, сделайте ещё один укол.
Позже, когда Мэри уснула, медсестра с обидой произнесла: "Она опять называла меня шлюхой".
- Не обращайте внимания, такая уж у нас работа, Мэри очень больна, - грустно ответил доктор Габрилли.
- Но ведь совсем недавно она была адекватной?
- Сью, утрата мужа и ребёнка, пусть даже не рожденного - страшный удар для психики. Видимо, год назад я совершил ошибку, что выписал её из клиники.
- Как вы думаете, на этот раз она придёт в себя? - сочувственно спросила Сьюзен.
- Не знаю, будем надеяться, - доктор посмотрел на спящую Мэри и вышел из палаты.
 
5. Роль второго плана
 
В комнате ещё не рассвело, когда Мэри пришла в себя в больничной палате. Руки по-прежнему были связаны. Голова гудела, онемевший язык еле-еле ворочался во рту. Очень хотелось пить.
В полумраке, в кресле напротив кровати, положив свои маленькие руки на колени,  сидела девочка и болтала ногами.
Мэри зарычала и попробовала вырваться из бинтов. Бесполезно.
Девочка показала пальцем на дверь, сложила две ладони под щекой, наклонила голову  и закрыла глаза.
"Она мне показывает, чтобы я притворилась спящей", - с трудом сообразила Мэри.
Мэри опустила голову на подушки и закрыла глаза.
Из коридора послышались шаги, и в палату зашёл доктор Габрилли и медсестра Сьюзен.
- Не переборщила ли ты, детка, с дозировкой на этот раз? Ты смотри, Сью, её смерть должна произойти не от препаратов, - он взял Мэри за руку и пощупал пульс, - Пульс ровный. Странно, что она до сих пор без сознания. Расслабь ей бинты, Сью.
Мэри наблюдала за ними из-под опущенных ресниц. Маркус Габрилли ходил по палате и о чем-то думал. Сьюзен освободила руки и ноги Мэри от бинтов и спросила доктора:
- Габби, когда же это всё кончится? Стив Тайгер ночью уехал отдыхать со своей очередной девкой на деньги жёнушки, а мы вынуждены обкалывать её препаратами и делать из неё идиотку?
- Лучше вспомни, Сью, как хорошо Стив оплачивает нам эту работу! Скоро Мэри Тайгер и сама поверит, что она психически нездорова. Нам же будет обеспечена безбедная и легкая жизнь.
Маркус Габрилли посмотрел на часы:
- Через полчаса, Сьюзен, надо будет проверить её состояние ещё раз.
И они вышли из комнаты.
Кровь бросилась к лицу Мэри. Она размяла руки и ноги. Пока можно двигаться, надо бежать.
"Нет", - вдруг подумалось ей, - "Пока рано".
Она босиком вышла из палаты в длинный темный коридор. Заглянула в соседнюю комнату - это оказался туалет - и жадно, захлебываясь напилась из крана холодной воды. В голове немного прояснялось. Мэри умылась, стараясь не шуметь, и тихо вышла в коридор.
Из соседней комнаты послышался смех. Она притаилась под дверью. Сердце глухо стучало.
- Детка, мне нужно съездить в дом к Тайгерам и забрать аудиозаписи.
- Габби, там что-то разоблачающее нас?
- Милая, не на одних уколах же делать Мэри сумасшедшей. Аудизаписи надо забрать из телефона и из-под подоконника. Нанять людей, которые уберут искусственную кровь. И с соседкой надо поговорить, старухой Ричардсон, усыпить её бдительность. Чтобы она не сомневалась, что это всё происходящее это съемка сериала.
Сьюзен засмеялась:
- Это ты здорово придумал, Габби. А что это за ребенок, о который ей постоянно мерещится?
Габби пожал плечами:
- Стив говорил, что она в детстве была свидетелем гибели двоюродной сестры. Какая-то авария из-за того, что та выбежала на дорогу. Может, она ей и видится в галлюцинациях. Знаешь, Сью, поставь-ка ей капельницу, пока она не пришла в себя. Так нам будет спокойнее.
- Езжай и ни о чём не беспокойся, - судя по звуку, Сьюзи поцеловала Габби в губы, - Я поставлю капельницу  нашей пациентке и закажу пиццу. И мы опять поиграем в доктора и медсестру, - Сью смущенно захихикала.
- "Как вы думаете, доктор, она еще придет в себя", - передразнила она сама себя и засмеялась громче.
- "Да, да, такая уж у нас работа, Сьюзан", - смеялся Габби.
Мэри тихо вернулась в палату и легла в кровать, спрятав под одеяло эластичный бинт, которым ранее были связаны её руки. Она закрыла глаза и замерла в ожидании. Сердце колотилось так, что готово было выпрыгнуть из груди.
...Сью тащила за собой капельницу с системой за собой, и тихонько напевала в полголоса. Потом разложила инструменты на тумбочке, посмотрела вены на руках Мэри. Мэри дождалась, когда Сьюзен наклонится над ней ниже, накинула на шею Сью эластичный бинт и затянула так крепко, насколько хватило её слабых сил. Сью хрипела, кусалась, отбивалась руками и ногами. Мэри не сдавалась. Сью ногой задела тумбочку, раздался грохот. Наконец, Сью перестала шевелиться, и всё закончилось.
Девочка появилась снова, с интересом посмотрела на задушенную Сью, откинутую Мэри на кровать, и пропала.
Мэри швырнула ночник в потолок, в мерзкую картинку с саламандрой, и, как была в больничной пижаме, отправилась в полицию. Утренний воздух был свеж и очень бодрил. Ей было легко и свободно.
 
***
- Бедная женщина, сколько всего перенесла, - полная немолодая медсестра поглаживала руку Мэри, которая лежала на кровати, уткнувшись взглядом в одну точку.
- Холодный пот прошибает, когда представляешь, что она смогла убить свою мучительницу, -  ответил молодой доктор в очках.
- Во всех газетах писали об этом, - подхватила медсестра, -  Мы с дочкой читали и радовались, что справедливость восторжествовала. Что её бывший её муж с подельниками оказались в тюрьме благодаря её показаниям в полиции, - медсестра ловким движением вогнала в вену иглу и ставила капельницу.  - А она к нам надолго, доктор Дуглас?
- Будем надеяться, что она у нас надолго. А мы обеспечим нашей состоятельной пациентке комфорт и спокойствие. Над ней взяли опекунство её дядя с тётей, и они тоже должны быть довольны нашей заботой о бедной Мэри Тайгер, не забывайте об этом,  сестра Морган, - сказал доктор Дуглас.
- Да, я помню об этом. Жаль, что не проходит бесследно для организма приём тяжелых препаратов.
- Да, да, сестра Морган. Теперь нужно лечить изменение личности, галлюцинации, агрессию, - доктор Дуглас пошёл к двери.
Мэри слышала каждое слово, но не могла сопротивляться. Руки  и язык её не слушались. По венам тепло разливалась лекарство. А она всё смотрела и смотрела в стену, где на белом спокойном фоне вместо медицинской эмблемы змеи с чашей ей упорно мерещился знак саламандры.
Наконец, веки отяжелели,  и она опять провалилась в сон.
Конец.
 

Оооо, вот этот один из моих любимых здесь, образцовая многослойность, в палату мер и весов можно
Крысатуля, 2 ребенкаВ ответ на КапсЮль
КапсЮль
Оооо, вот этот один из моих любимых здесь, образцовая многослойность, в палату мер и весов можно
История переписки2
Тут была интересная задумка у Пятачка. Сразу. А мы начали таскать ее в разные стороны.
Где-то уже писала, но повторюсь: я бы триллер закончила на логичной 4 части. Финал мне показался уже лишним. Но это мне. А по итогу все эти метания как раз и создали впечатление многослойности, чего мы и хотели. Или не хотели, но сделали))
СНЕ-ГУ-РОччч-Ка!В ответ на Крысатуля
Крысатуля
Тут была интересная задумка у Пятачка. Сразу. А мы начали таскать ее в разные стороны.
Где-то уже писала, но повторюсь: я бы триллер закончила на логичной 4 части. Финал мне показался уже лишним. Но это мне. А по итогу все эти метания как раз и создали впечатление многослойности, чего мы и хотели. Или не хотели, но сделали))
История переписки3
Я не закончила триллер так, как предлагал соавтор передо мной, потому что предполагаемая концовка напоминала концовку Острова проклятых.
Крысатуля, 2 ребенкаВ ответ на СНЕ-ГУ-РОччч-Ка!
СНЕ-ГУ-РОччч-Ка!
Я не закончила триллер так, как предлагал соавтор передо мной, потому что предполагаемая концовка напоминала концовку Острова проклятых.
История переписки4
Я не знаю, что Пятачок предложила в качестве продолжения. Просто когда читала, мне показалось, что на моменте, когда ГГ попадает в больницу и оказывается, что ей все привиделось из-за психического расстройства, можно было закончить. Вот медсестру Вы ещё классно убили, ее бы тоже можно было подвести под расстройство. Но в целом финал добавил ту многослойность, которую оценили знатоки жанра
ПятачокВ ответ на Крысатуля
Крысатуля
Я не знаю, что Пятачок предложила в качестве продолжения. Просто когда читала, мне показалось, что на моменте, когда ГГ попадает в больницу и оказывается, что ей все привиделось из-за психического расстройства, можно было закончить. Вот медсестру Вы ещё классно убили, ее бы тоже можно было подвести под расстройство. Но в целом финал добавил ту многослойность, которую оценили знатоки жанра
История переписки5
Я не помню даже, что предложила, но явно мистику не хотелось
СНЕ-ГУ-РОччч-Ка!В ответ на Пятачок
Пятачок
Я не помню даже, что предложила, но явно мистику не хотелось
История переписки6
Да тут, слава богу, и нет никакой мистики.
Пяточок чок чок предложила закруглиться на уровне "Мэри на самом деле в дурке, а муж и ребенок погибли два года назад".
Но это мне напомнило ДиКаприо в фильме, где он вел-вел следствие, а выяснилось, что он психически больной, который страдает из-за смерти жены и детей. Ну, там ещё галики со времён Второй мировой, но всё же.
ПятачокВ ответ на СНЕ-ГУ-РОччч-Ка!
СНЕ-ГУ-РОччч-Ка!
Да тут, слава богу, и нет никакой мистики.
Пяточок чок чок предложила закруглиться на уровне "Мэри на самом деле в дурке, а муж и ребенок погибли два года назад".
Но это мне напомнило ДиКаприо в фильме, где он вел-вел следствие, а выяснилось, что он психически больной, который страдает из-за смерти жены и детей. Ну, там ещё галики со времён Второй мировой, но всё же.
История переписки7
Да, мне понравилось ваше окончание, что без мистики.
А вообще, все сюжеты уже давно написаны, и ничего нового мы уже не придумаем. Такова человеческая природа.
Божья КоровкаВ ответ на Крысатуля
Крысатуля
Тут была интересная задумка у Пятачка. Сразу. А мы начали таскать ее в разные стороны.
Где-то уже писала, но повторюсь: я бы триллер закончила на логичной 4 части. Финал мне показался уже лишним. Но это мне. А по итогу все эти метания как раз и создали впечатление многослойности, чего мы и хотели. Или не хотели, но сделали))
История переписки3
Пяточка я тут совсем-совсем не видела!
Молодцы!
Шикарную атмосферу триллерного напряжения создали!
ПятачокВ ответ на Божья Коровка
Божья Коровка
Пяточка я тут совсем-совсем не видела!
Молодцы!
Шикарную атмосферу триллерного напряжения создали!
История переписки4
)))
МУ-МУВ ответ на Енотик гугенотик
Енотик гугенотик
Под знаком Саламандры
 
(жанр – триллер)
 
1.      Пятачок
 
-Мэри, ложись уже спать! - Стив настойчиво звал жену, которая замерла возле приоткрытого тёмного окна.
- Дорогой, тише, мне кажется, что у нас кто-то есть во дворе, - тревожно сказала она.
- Милая, да кто там может быть? Все двери я запер, и гараж тоже. Сигнализация включена, - он нехотя поднялся, встал рядом с Мэри и даже приложил ухо к сетке.
Тёплый летний воздух будто сгустился после жаркого дня, было очень тихо, в соседних коттеджах не горел свет. Кузнечики и те затихли.
- Тишина. Но если хочешь, я могу выйти и проверить, - предложил Стив.
- Нет, не выходи, пожалуйста! - Мэри в панике схватила его за руку и потянула к себе.
- Вот странная женщина!.. - пробурчал муж и закрыл окно.
Ночью Мэри проснулась от странного звука. Где-то совсем рядом плакал ребёнок.
- Не может быть! - Мэри накинула халат, подбежала к окну, - ничего не видно...
Стив спал.
"Не буду его будить, посмотрю сама", - Мэри вышла во двор и прислушалась. Стояла тишина.
"Наверное, к Ричардсонам приехали гости с маленьким ребёнком", - заключила молодая женщина.
Мэри еще немного постояла во дворе, с удовольствием вдыхая свежий ночной воздух, и уже собралась зайти домой, как детский плач раздался совсем рядом, в кустах акации. Мэри бросилась к ним, раздвинула ветки и обнаружила маленькую девочку, совсем крошку, не больше двух лет.
"Милосердный Боже, как ты тут оказалась! Ну, иди сюда!"
Мэри подхватила ребёнка на руки (девочка была совсем лёгкой) и вбежала в дом.
- Стив, проснись! Надо звонить в полицию! У нас во дворе был ребёнок! - позвала она, но муж не просыпался. - Стив!!!
Мэри посадила ребёнка на диван в гостиной и побежала наверх.
 
2. Роль второго плана
 
Мэри трясла Стива за плечо,  но тот мычал что-то сквозь сон, потом перевернулся на другой бок и залез с головой под одеяло.
"Ладно, потом его разбужу, сначала вызову полицию, чтобы забрали ребёнка», - подумала Мэри.
Доброжелательный металлический голос в трубке сказал:
- Вы позвонили в полицию. Если по поводу ограбления, нажмите клавишу один. Если ваше имущество подвергается взлому, нажмите клавишу два. Если вашей жизни угрожает опасность, нажмите клавишу три. Если на ваших глазах подвергается опасности чужая жизнь, нажмите клавишу четыре. Если вы являетесь свидетелем противоправных действий, нажмите клавишу пять. Если хотите пожаловаться на соседей, нажмите клавишу шесть. Если вам мешает шум на улице, нажмите клавишу семь. Если вы ошибочно набрали номер, нажмите ноль. Прослушать сообщение дополнительно - нажмите решетку.
Мэри глухо застонала и опустилась в кресло. Какую кнопку нажать, какую? Как связаться с живым полицейским? Чёрт бы побрал оптимизацию полиции.
От девочки с первого этажа не было слышно ни звука.
Металлический голос в телефоне продолжил заново:
- Вы позвонили в полицию. Если по поводу ограбления, нажмите клавишу один. Если ваше имущество подвергается взлому, нажмите клавишу два. Если вашей жизни угрожает опасность, нажмите клавишу три...
- Стив, - она опять начала будить мужа, - спустись вниз, там на диване ребёнок, девочка. Присмотри за ней, пока она не начала плакать снова. Стив, ну вставай же.
Стив смотрел на неё непонимающими глазами:
- Ты родила ребёнка? Девочку?
- ... Если вам мешает шум на улице, нажмите клавишу семь. Если вы ошибочно набрали номер, нажмите ноль, - безмятежно продолжал металлический голос в телефоне.
- Господи, Стив! В нашем дворе был ребёнок. Я завела её в дом. Пойди вниз, проверь, всё ли с ней в порядке. Я пытаюсь дозвониться в полицию.
Стив накинул халат и нехотя поплелся вниз по лестнице.
- ...Соединение с оператором - цифра восемь, - неожиданно продолжил голос в телефоне.
"О, наконец-то", - с облегчением вздохнула Мэри.
- К сожалению, все операторы заняты, - продолжил голос в телефоне, - ожидайте соединения.
В режиме ожидания в трубке заиграл Рамштайн.  Мэри вздрогнула и выронила трубку из рук.
Снизу раздался глухой звук, как будто что-то упало.
- Стив, - закричала Мэри. Она бросилась по лестнице, попутно включив весь свет на лестничной площадке и на первом этаже.
Стив без сознания лежал внизу, уткнувшись носом в собственную кровь.
Девочки на диване не было.
Её нигде не было.
Мэри заплакала от страха и повернула голову мужа, чтобы он не захлебнулся кровью. Стив был жив.
...Утром Стив, с перевязанным носом и загипсованной ногой, давал показания полицейскому Маркусу Габрилли. Что кроме него и жены дома никого не было. Что с лестницы его скинули - он чувствовал сильный толчок в спину.
Габрилли усмехнулся, недобро взглянув на Мэри:
- Хорошо, что соседи успели вызвать полицию, услышав шум.
- Девочку нашли? - спросила, волнуясь, Мэри.
- Никакой девочки в вашем доме не было.
- Понимаете, в чем дело, - мягко обратился Стив к полицейскому Габрилли, - моя жена два года назад потеряла ребенка. Я не уверен, но, кажется, она до сих пор она принимает успокоительные препараты в связи с этой трагедией. Девочка - плод её больного воображения.
- Это всё неправда! Зачем ты говоришь это, Стив?! - возмутилась Мэри.
- Вот видите, - вполголоса сказал Стив, - чуть что, она начинает кричать.
Габрилли что-то записал в протоколе, потом посмотрел на Мэри и сказал:
- Вы будете арестованы за попытку убийства вашего мужа. Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде.
- Вы меня подозреваете? - удивилась Мэри. Она заплакала, вытирая слезы руками, всё ещё испачканными кровью Стива. Впрочем, её домашняя пижама тоже была в пятнах крови.
- Стив, - обратилась она к мужу, - Стив, скажи ему, как было дело. Я же вызывала полицию в это время! У них все вызовы должны записываться! Стив, позвони нашему адвокату!
- Вы же видите, - шепотом сказал Стив полицейскому, - она совсем не может себя контролировать. Придумала какой-то телефонный звонок.
- И часто у неё такие истерики? - вполголоса спросил Габрилли.
Стив пожал плечами:
- Бывали...Но я любил её. И она не была раньше агрессивной.
- Я вызову психиатрическую помощь, - сказал Габрилли, - от вас, как от мужа, нужны будут подписи для предварительного позмещения вашей жены в заведение. Свяжитесь с юристом, чтобы он помог вам уладить всё с бумагами.
- Вы хотите упечь меня в психиатрическую лечебницу?! - закричала Мэри.
- Не нервничай, милая, - ласково сказал Стив и погладил Мэри по голове, - мы сейчас всё уладим.
 
3. Крысатуля
 
Мэри зажмурила глаза и еще сильнее вжала лоб в решетку на окне перевозившего ее автомобиля. Этого просто не может быть! Ее муж -  самый близкий человек, с которым они всего лишь три года назад давали клятву оставаться вместе и в горе, и в радости, предательски позволил врачам усадить ее в «дуровозку».
Более того, когда девушке удалось вырваться и она бросилась бежать к задней калитке, выходившей прямиком в лес, именно Стив перехватил ее и передал прямиком в крепкие руки двух дюжих санитаров.
Неожиданно машина резко затормозила, раздался жуткий скрежет раздираемой железной плоти. Мэри не смогла удержаться на скамье и плюхнулась на пол фургона, где уже валялось чье-то скрюченное тело, наверное, одного из сопровождающих ее санитаров.
Казалось, что какая-то неведомая сила подкинула автомобиль в воздух, дважды перевернула его, протащила по ряду припаркованных вдоль улицы машин и, наконец, бросила у самого перекрестка. Двери фургона распахнулись и Мэри, едва отошедшая от шока, тут же этим воспользовалась, благо удерживать ее было некому - водитель и оба санитара после аварии были без сознания, если не хуже. Но девушка не стала останавливаться, чтобы оценить силу травм у своих стражей. Тем более что рядом с машиной начали собираться досужие зеваки и о раненых должны были позаботиться.
- Вы видели, там был ребенок? - внезапно донесся из толпы слегка истерический женский голос, - Да я своими глазами видела малышку, стоящую прямо посреди мостовой. Откуда она взялась? Из-за нее машина так резко затормозила и перевернулась.
- Ох уж эти мамаши, - подхватил тему мужской тенорок, - понарожают детей, а присмотреть за ними не могут. Надеюсь, что девчушка не погибла.
- Да она как в воздухе растворилась. Только была, раз - и нет. Я глазам своим не поверила…
Мэри слышала этот диалог, стремительно удаляясь от места аварии в сторону своего дома. Опять девочка, малышка, до чего же странное совпадение...
Окна дома по обыкновению были распахнуты настежь. Девушка не стала сразу заходить в дом, а тихонечко прокралась под самую стену, поближе к открытому окну.
Стив был явно не один, судя по раздававшимся веселым голосам компанию ему составляли мужчина и женщина.
- Стив, любимый, какой же ты умница! - раздавался за окном тоненький, немного капризный голосок. Мэри очень удивилась, признав в обладательнице голоса юную соседку Сьюзен, про которую Стив всегда презрительно говорил: «Та вертихвостка из двенадцатого дома».
-  Как ловко ты все подстроил, и твою идиотку жену наконец-то отправили в психушку! Ну, рассказывай, что же на самом деле произошло?
- Да я сам не могу толком понять. Мэри разбудила меня среди ночи, все ей какой-то ребенок чудился. Я начал спускаться, а она толкнула меня в спину. Ну а дальше просто повезло, что именно старик Габби приехал по вызову. Правда вот нос и  нога слегка пострадали.
- Ты точно уверен, что это сделала твоя жена? - в хриплом баритоне Мэри без труда опознала инспектора Габрилли.
- Ну а кто, Габби, кто? Мы с ней вдвоем были в доме. Если ты помнишь, то именно сегодня ночью крошка Сью должна была сделать этой истеричке укол, который отправил бы ее в очень далекое путешествие. Но Мэри никак не могла улечься спать, все ей чудились какие-то шаги, шорохи, младенцы во дворе. Ну и я, соответственно, не мог незаметно запустить в дом Сью. Решил перенести на более удобное время, но случай сам подвернулся. Психушка - это даже лучше, по крайней мере никто не заподозрит меня в безвременной кончине драгоценной супруги.
- О, Стиви, ты такой умный! - восхищенно пропищала Сьюзен, и в комнате раздался звук страстных поцелуев.
 
4. Пятачок
 
- Ублюдок! Так ты хотел меня убить?! - Мэри в ярости крикнула в открытое окно, но в гостиной никого не было, только работал телевизор.
Она перелезла через подоконник и увидела на диване вчерашнюю девочку.
- Господи! Но где же все?
Она схватила ребёнка на руки и крепко прижала к груди.
- Что же делать? Надо бежать, наверное, они только что вышли... Сейчас они узнают про аварию. Куда бежать? Нужны вещи и деньги...
Она поднялась в спальню, посадила девочку на кровать, продолжая бормотать. И случайно увидела своё отражение в зеркале - всё лицо было в крови:
- Надо умыться...
Выйдя из ванной, она услышала, что к дому подъехала машина.
- Детка, нам нужно бежать! - но ребёнка опять не было.
- Мэри Тайгер! Не бойтесь, мы не причиним вам вреда! - раздался голос в холле.
- О Господи, они опять захотят отправить меня в психушку! Нет! - она молниеносно закрыла дверь в спальню на замок и подбежала к окну, но во дворе её ждали Стив с инспектором Габрилли. А чуть дальше, хитро улыбаясь, стояла маленькая девочка и смотрела прямо на неё. У Мэри потемнело в глазах, последнее, что она помнила - ворвавшийся в спальню полицейский успел подхватить её на руки.
 
***
- Мэри, вы слышите меня? Мэри? Если слышите, можете моргнуть. Да, вот так.
Она медленно приходила в себя. Белый потолок с изображением саламандры, и добрые глаза инспектора Габрилли.
- Что со мной? Где я? - слабо прошептала Мэри.
- Миссис Мэри Элизабет Тайгер, вы находитесь на лечении в частной психиатрической клинике "Саламандра". Вы помните, кто я? - мягко спросил Габрилли.
- Вы - инспектор Габби! Где мой муж? Я всё знаю, вы хотели меня убить! Помогите!
Мэри стала кричать и звать на помощь, заметив, что руки и ноги закреплены эластичными бинтами, а она находится на больничной кровати.
- Успокойтесь. Сестра, придётся сделать больной укол, - инспектор повернулся к медсестре, и Мэри с ужасом узнала в ней соседку Сьюзен.
- Шлюха! Ты хотела меня убить! Помогите! - но медсестра уже вытирала место укола.
- Мэри, надеюсь, сейчас вы сможете меня выслушать. Очень прискорбно, что вы перестали пить таблетки, поэтому у вас и произошёл этот срыв. Вспомните, что год назад я выписал вас из этой клиники с условием, что вы продолжите лечение амбулаторно. И тут такой откат...
- Что вы несёте? Вы полицейский! А мой муж в сговоре с этой шлюхой!
- Мэри, мне очень жаль, но ваш муж умер два года назад, в той же автокатастрофе, когда вы потеряли вашего ребёнка. Я - ваш лечащий врач, доктор  Маркус Габрилли. Позавчера ночью вы позвонили в клинику и попросили помощи, так как у вас опять начались галлюцинации. Я утром приехал за вами, но вы были уже не в себе и по дороге сюда выпрыгнули из нашей машины, разбив себе лицо, позже мы нашли вас дома без сознания. Вы припоминаете эти события?
- Нет! Я вам не верю! Вы хотите меня убить! - Мэри билась на кровати, пытаясь освободить руки.
- Сьюзен, сделайте ещё один укол.
Позже, когда Мэри уснула, медсестра с обидой произнесла: "Она опять называла меня шлюхой".
- Не обращайте внимания, такая уж у нас работа, Мэри очень больна, - грустно ответил доктор Габрилли.
- Но ведь совсем недавно она была адекватной?
- Сью, утрата мужа и ребёнка, пусть даже не рожденного - страшный удар для психики. Видимо, год назад я совершил ошибку, что выписал её из клиники.
- Как вы думаете, на этот раз она придёт в себя? - сочувственно спросила Сьюзен.
- Не знаю, будем надеяться, - доктор посмотрел на спящую Мэри и вышел из палаты.
 
5. Роль второго плана
 
В комнате ещё не рассвело, когда Мэри пришла в себя в больничной палате. Руки по-прежнему были связаны. Голова гудела, онемевший язык еле-еле ворочался во рту. Очень хотелось пить.
В полумраке, в кресле напротив кровати, положив свои маленькие руки на колени,  сидела девочка и болтала ногами.
Мэри зарычала и попробовала вырваться из бинтов. Бесполезно.
Девочка показала пальцем на дверь, сложила две ладони под щекой, наклонила голову  и закрыла глаза.
"Она мне показывает, чтобы я притворилась спящей", - с трудом сообразила Мэри.
Мэри опустила голову на подушки и закрыла глаза.
Из коридора послышались шаги, и в палату зашёл доктор Габрилли и медсестра Сьюзен.
- Не переборщила ли ты, детка, с дозировкой на этот раз? Ты смотри, Сью, её смерть должна произойти не от препаратов, - он взял Мэри за руку и пощупал пульс, - Пульс ровный. Странно, что она до сих пор без сознания. Расслабь ей бинты, Сью.
Мэри наблюдала за ними из-под опущенных ресниц. Маркус Габрилли ходил по палате и о чем-то думал. Сьюзен освободила руки и ноги Мэри от бинтов и спросила доктора:
- Габби, когда же это всё кончится? Стив Тайгер ночью уехал отдыхать со своей очередной девкой на деньги жёнушки, а мы вынуждены обкалывать её препаратами и делать из неё идиотку?
- Лучше вспомни, Сью, как хорошо Стив оплачивает нам эту работу! Скоро Мэри Тайгер и сама поверит, что она психически нездорова. Нам же будет обеспечена безбедная и легкая жизнь.
Маркус Габрилли посмотрел на часы:
- Через полчаса, Сьюзен, надо будет проверить её состояние ещё раз.
И они вышли из комнаты.
Кровь бросилась к лицу Мэри. Она размяла руки и ноги. Пока можно двигаться, надо бежать.
"Нет", - вдруг подумалось ей, - "Пока рано".
Она босиком вышла из палаты в длинный темный коридор. Заглянула в соседнюю комнату - это оказался туалет - и жадно, захлебываясь напилась из крана холодной воды. В голове немного прояснялось. Мэри умылась, стараясь не шуметь, и тихо вышла в коридор.
Из соседней комнаты послышался смех. Она притаилась под дверью. Сердце глухо стучало.
- Детка, мне нужно съездить в дом к Тайгерам и забрать аудиозаписи.
- Габби, там что-то разоблачающее нас?
- Милая, не на одних уколах же делать Мэри сумасшедшей. Аудизаписи надо забрать из телефона и из-под подоконника. Нанять людей, которые уберут искусственную кровь. И с соседкой надо поговорить, старухой Ричардсон, усыпить её бдительность. Чтобы она не сомневалась, что это всё происходящее это съемка сериала.
Сьюзен засмеялась:
- Это ты здорово придумал, Габби. А что это за ребенок, о который ей постоянно мерещится?
Габби пожал плечами:
- Стив говорил, что она в детстве была свидетелем гибели двоюродной сестры. Какая-то авария из-за того, что та выбежала на дорогу. Может, она ей и видится в галлюцинациях. Знаешь, Сью, поставь-ка ей капельницу, пока она не пришла в себя. Так нам будет спокойнее.
- Езжай и ни о чём не беспокойся, - судя по звуку, Сьюзи поцеловала Габби в губы, - Я поставлю капельницу  нашей пациентке и закажу пиццу. И мы опять поиграем в доктора и медсестру, - Сью смущенно захихикала.
- "Как вы думаете, доктор, она еще придет в себя", - передразнила она сама себя и засмеялась громче.
- "Да, да, такая уж у нас работа, Сьюзан", - смеялся Габби.
Мэри тихо вернулась в палату и легла в кровать, спрятав под одеяло эластичный бинт, которым ранее были связаны её руки. Она закрыла глаза и замерла в ожидании. Сердце колотилось так, что готово было выпрыгнуть из груди.
...Сью тащила за собой капельницу с системой за собой, и тихонько напевала в полголоса. Потом разложила инструменты на тумбочке, посмотрела вены на руках Мэри. Мэри дождалась, когда Сьюзен наклонится над ней ниже, накинула на шею Сью эластичный бинт и затянула так крепко, насколько хватило её слабых сил. Сью хрипела, кусалась, отбивалась руками и ногами. Мэри не сдавалась. Сью ногой задела тумбочку, раздался грохот. Наконец, Сью перестала шевелиться, и всё закончилось.
Девочка появилась снова, с интересом посмотрела на задушенную Сью, откинутую Мэри на кровать, и пропала.
Мэри швырнула ночник в потолок, в мерзкую картинку с саламандрой, и, как была в больничной пижаме, отправилась в полицию. Утренний воздух был свеж и очень бодрил. Ей было легко и свободно.
 
***
- Бедная женщина, сколько всего перенесла, - полная немолодая медсестра поглаживала руку Мэри, которая лежала на кровати, уткнувшись взглядом в одну точку.
- Холодный пот прошибает, когда представляешь, что она смогла убить свою мучительницу, -  ответил молодой доктор в очках.
- Во всех газетах писали об этом, - подхватила медсестра, -  Мы с дочкой читали и радовались, что справедливость восторжествовала. Что её бывший её муж с подельниками оказались в тюрьме благодаря её показаниям в полиции, - медсестра ловким движением вогнала в вену иглу и ставила капельницу.  - А она к нам надолго, доктор Дуглас?
- Будем надеяться, что она у нас надолго. А мы обеспечим нашей состоятельной пациентке комфорт и спокойствие. Над ней взяли опекунство её дядя с тётей, и они тоже должны быть довольны нашей заботой о бедной Мэри Тайгер, не забывайте об этом,  сестра Морган, - сказал доктор Дуглас.
- Да, я помню об этом. Жаль, что не проходит бесследно для организма приём тяжелых препаратов.
- Да, да, сестра Морган. Теперь нужно лечить изменение личности, галлюцинации, агрессию, - доктор Дуглас пошёл к двери.
Мэри слышала каждое слово, но не могла сопротивляться. Руки  и язык её не слушались. По венам тепло разливалась лекарство. А она всё смотрела и смотрела в стену, где на белом спокойном фоне вместо медицинской эмблемы змеи с чашей ей упорно мерещился знак саламандры.
Наконец, веки отяжелели,  и она опять провалилась в сон.
Конец.
 

Отличный триллер, очень ловко и логично сделанный. Мне второй финал понравился - про то, что героине все равно плохо, даже когда она соперницу погубила. Прямо Хичкок получился!
СНЕ-ГУ-РОччч-Ка!В ответ на МУ-МУ
МУ-МУ
Отличный триллер, очень ловко и логично сделанный. Мне второй финал понравился - про то, что героине все равно плохо, даже когда она соперницу погубила. Прямо Хичкок получился!
История переписки2
Эх, если бы не ограничения, её, быть может, и оттуда спасли! Стараниями старухи Ричардсон.
Божья КоровкаВ ответ на СНЕ-ГУ-РОччч-Ка!
СНЕ-ГУ-РОччч-Ка!
Эх, если бы не ограничения, её, быть может, и оттуда спасли! Стараниями старухи Ричардсон.
История переписки3
Да и так у вас прекрасный рассказ вышел! Держал в напряжении таком!!! Чёткую грань соблюли и не скатились в ужастик.
Поздравляю!
СНЕ-ГУ-РОччч-Ка!В ответ на Божья Коровка
Божья Коровка
Да и так у вас прекрасный рассказ вышел! Держал в напряжении таком!!! Чёткую грань соблюли и не скатились в ужастик.
Поздравляю!
История переписки4
А я люблю такое.
И кино, и чтиво. Поэтому.
Божья КоровкаВ ответ на СНЕ-ГУ-РОччч-Ка!
СНЕ-ГУ-РОччч-Ка!
А я люблю такое.
И кино, и чтиво. Поэтому.
История переписки5
Я последний раз триллер и ему подобное давным-давно смотрела.
Хотя вру. Зимой смотрела "Микки Маус. Хэллоуин"
СНЕ-ГУ-РОччч-Ка!В ответ на Божья Коровка
Божья Коровка
Я последний раз триллер и ему подобное давным-давно смотрела.
Хотя вру. Зимой смотрела "Микки Маус. Хэллоуин"
История переписки6
Я сейчас смотрю - Пробуждение. Ещё не всё серии вышли. Евгений Миронов в главной роли. Надеюсь там на адекватную развязку.
Божья КоровкаВ ответ на СНЕ-ГУ-РОччч-Ка!
СНЕ-ГУ-РОччч-Ка!
Я сейчас смотрю - Пробуждение. Ещё не всё серии вышли. Евгений Миронов в главной роли. Надеюсь там на адекватную развязку.
История переписки7
Моя тонкая душевная организация не выдерживает такого. Я больше по комедиям и романтическим мелодрамам спец
СНЕ-ГУ-РОччч-Ка!В ответ на Божья Коровка
Божья Коровка
Моя тонкая душевная организация не выдерживает такого. Я больше по комедиям и романтическим мелодрамам спец
История переписки8
Эт я тоже люблю нежно.
ПятачокВ ответ на СНЕ-ГУ-РОччч-Ка!
СНЕ-ГУ-РОччч-Ка!
Эх, если бы не ограничения, её, быть может, и оттуда спасли! Стараниями старухи Ричардсон.
История переписки3
Это соседки?
СНЕ-ГУ-РОччч-Ка!В ответ на Пятачок
Пятачок
Это соседки?
История переписки4
Ага. Габби ей ещё мозг хотел запудрить, что в доме у Тайгеров снимают передачу или кино.
Любая женщина всегда в итоге осень…, 1 ребенокВ ответ на Енотик гугенотик
Енотик гугенотик
Под знаком Саламандры
 
(жанр – триллер)
 
1.      Пятачок
 
-Мэри, ложись уже спать! - Стив настойчиво звал жену, которая замерла возле приоткрытого тёмного окна.
- Дорогой, тише, мне кажется, что у нас кто-то есть во дворе, - тревожно сказала она.
- Милая, да кто там может быть? Все двери я запер, и гараж тоже. Сигнализация включена, - он нехотя поднялся, встал рядом с Мэри и даже приложил ухо к сетке.
Тёплый летний воздух будто сгустился после жаркого дня, было очень тихо, в соседних коттеджах не горел свет. Кузнечики и те затихли.
- Тишина. Но если хочешь, я могу выйти и проверить, - предложил Стив.
- Нет, не выходи, пожалуйста! - Мэри в панике схватила его за руку и потянула к себе.
- Вот странная женщина!.. - пробурчал муж и закрыл окно.
Ночью Мэри проснулась от странного звука. Где-то совсем рядом плакал ребёнок.
- Не может быть! - Мэри накинула халат, подбежала к окну, - ничего не видно...
Стив спал.
"Не буду его будить, посмотрю сама", - Мэри вышла во двор и прислушалась. Стояла тишина.
"Наверное, к Ричардсонам приехали гости с маленьким ребёнком", - заключила молодая женщина.
Мэри еще немного постояла во дворе, с удовольствием вдыхая свежий ночной воздух, и уже собралась зайти домой, как детский плач раздался совсем рядом, в кустах акации. Мэри бросилась к ним, раздвинула ветки и обнаружила маленькую девочку, совсем крошку, не больше двух лет.
"Милосердный Боже, как ты тут оказалась! Ну, иди сюда!"
Мэри подхватила ребёнка на руки (девочка была совсем лёгкой) и вбежала в дом.
- Стив, проснись! Надо звонить в полицию! У нас во дворе был ребёнок! - позвала она, но муж не просыпался. - Стив!!!
Мэри посадила ребёнка на диван в гостиной и побежала наверх.
 
2. Роль второго плана
 
Мэри трясла Стива за плечо,  но тот мычал что-то сквозь сон, потом перевернулся на другой бок и залез с головой под одеяло.
"Ладно, потом его разбужу, сначала вызову полицию, чтобы забрали ребёнка», - подумала Мэри.
Доброжелательный металлический голос в трубке сказал:
- Вы позвонили в полицию. Если по поводу ограбления, нажмите клавишу один. Если ваше имущество подвергается взлому, нажмите клавишу два. Если вашей жизни угрожает опасность, нажмите клавишу три. Если на ваших глазах подвергается опасности чужая жизнь, нажмите клавишу четыре. Если вы являетесь свидетелем противоправных действий, нажмите клавишу пять. Если хотите пожаловаться на соседей, нажмите клавишу шесть. Если вам мешает шум на улице, нажмите клавишу семь. Если вы ошибочно набрали номер, нажмите ноль. Прослушать сообщение дополнительно - нажмите решетку.
Мэри глухо застонала и опустилась в кресло. Какую кнопку нажать, какую? Как связаться с живым полицейским? Чёрт бы побрал оптимизацию полиции.
От девочки с первого этажа не было слышно ни звука.
Металлический голос в телефоне продолжил заново:
- Вы позвонили в полицию. Если по поводу ограбления, нажмите клавишу один. Если ваше имущество подвергается взлому, нажмите клавишу два. Если вашей жизни угрожает опасность, нажмите клавишу три...
- Стив, - она опять начала будить мужа, - спустись вниз, там на диване ребёнок, девочка. Присмотри за ней, пока она не начала плакать снова. Стив, ну вставай же.
Стив смотрел на неё непонимающими глазами:
- Ты родила ребёнка? Девочку?
- ... Если вам мешает шум на улице, нажмите клавишу семь. Если вы ошибочно набрали номер, нажмите ноль, - безмятежно продолжал металлический голос в телефоне.
- Господи, Стив! В нашем дворе был ребёнок. Я завела её в дом. Пойди вниз, проверь, всё ли с ней в порядке. Я пытаюсь дозвониться в полицию.
Стив накинул халат и нехотя поплелся вниз по лестнице.
- ...Соединение с оператором - цифра восемь, - неожиданно продолжил голос в телефоне.
"О, наконец-то", - с облегчением вздохнула Мэри.
- К сожалению, все операторы заняты, - продолжил голос в телефоне, - ожидайте соединения.
В режиме ожидания в трубке заиграл Рамштайн.  Мэри вздрогнула и выронила трубку из рук.
Снизу раздался глухой звук, как будто что-то упало.
- Стив, - закричала Мэри. Она бросилась по лестнице, попутно включив весь свет на лестничной площадке и на первом этаже.
Стив без сознания лежал внизу, уткнувшись носом в собственную кровь.
Девочки на диване не было.
Её нигде не было.
Мэри заплакала от страха и повернула голову мужа, чтобы он не захлебнулся кровью. Стив был жив.
...Утром Стив, с перевязанным носом и загипсованной ногой, давал показания полицейскому Маркусу Габрилли. Что кроме него и жены дома никого не было. Что с лестницы его скинули - он чувствовал сильный толчок в спину.
Габрилли усмехнулся, недобро взглянув на Мэри:
- Хорошо, что соседи успели вызвать полицию, услышав шум.
- Девочку нашли? - спросила, волнуясь, Мэри.
- Никакой девочки в вашем доме не было.
- Понимаете, в чем дело, - мягко обратился Стив к полицейскому Габрилли, - моя жена два года назад потеряла ребенка. Я не уверен, но, кажется, она до сих пор она принимает успокоительные препараты в связи с этой трагедией. Девочка - плод её больного воображения.
- Это всё неправда! Зачем ты говоришь это, Стив?! - возмутилась Мэри.
- Вот видите, - вполголоса сказал Стив, - чуть что, она начинает кричать.
Габрилли что-то записал в протоколе, потом посмотрел на Мэри и сказал:
- Вы будете арестованы за попытку убийства вашего мужа. Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде.
- Вы меня подозреваете? - удивилась Мэри. Она заплакала, вытирая слезы руками, всё ещё испачканными кровью Стива. Впрочем, её домашняя пижама тоже была в пятнах крови.
- Стив, - обратилась она к мужу, - Стив, скажи ему, как было дело. Я же вызывала полицию в это время! У них все вызовы должны записываться! Стив, позвони нашему адвокату!
- Вы же видите, - шепотом сказал Стив полицейскому, - она совсем не может себя контролировать. Придумала какой-то телефонный звонок.
- И часто у неё такие истерики? - вполголоса спросил Габрилли.
Стив пожал плечами:
- Бывали...Но я любил её. И она не была раньше агрессивной.
- Я вызову психиатрическую помощь, - сказал Габрилли, - от вас, как от мужа, нужны будут подписи для предварительного позмещения вашей жены в заведение. Свяжитесь с юристом, чтобы он помог вам уладить всё с бумагами.
- Вы хотите упечь меня в психиатрическую лечебницу?! - закричала Мэри.
- Не нервничай, милая, - ласково сказал Стив и погладил Мэри по голове, - мы сейчас всё уладим.
 
3. Крысатуля
 
Мэри зажмурила глаза и еще сильнее вжала лоб в решетку на окне перевозившего ее автомобиля. Этого просто не может быть! Ее муж -  самый близкий человек, с которым они всего лишь три года назад давали клятву оставаться вместе и в горе, и в радости, предательски позволил врачам усадить ее в «дуровозку».
Более того, когда девушке удалось вырваться и она бросилась бежать к задней калитке, выходившей прямиком в лес, именно Стив перехватил ее и передал прямиком в крепкие руки двух дюжих санитаров.
Неожиданно машина резко затормозила, раздался жуткий скрежет раздираемой железной плоти. Мэри не смогла удержаться на скамье и плюхнулась на пол фургона, где уже валялось чье-то скрюченное тело, наверное, одного из сопровождающих ее санитаров.
Казалось, что какая-то неведомая сила подкинула автомобиль в воздух, дважды перевернула его, протащила по ряду припаркованных вдоль улицы машин и, наконец, бросила у самого перекрестка. Двери фургона распахнулись и Мэри, едва отошедшая от шока, тут же этим воспользовалась, благо удерживать ее было некому - водитель и оба санитара после аварии были без сознания, если не хуже. Но девушка не стала останавливаться, чтобы оценить силу травм у своих стражей. Тем более что рядом с машиной начали собираться досужие зеваки и о раненых должны были позаботиться.
- Вы видели, там был ребенок? - внезапно донесся из толпы слегка истерический женский голос, - Да я своими глазами видела малышку, стоящую прямо посреди мостовой. Откуда она взялась? Из-за нее машина так резко затормозила и перевернулась.
- Ох уж эти мамаши, - подхватил тему мужской тенорок, - понарожают детей, а присмотреть за ними не могут. Надеюсь, что девчушка не погибла.
- Да она как в воздухе растворилась. Только была, раз - и нет. Я глазам своим не поверила…
Мэри слышала этот диалог, стремительно удаляясь от места аварии в сторону своего дома. Опять девочка, малышка, до чего же странное совпадение...
Окна дома по обыкновению были распахнуты настежь. Девушка не стала сразу заходить в дом, а тихонечко прокралась под самую стену, поближе к открытому окну.
Стив был явно не один, судя по раздававшимся веселым голосам компанию ему составляли мужчина и женщина.
- Стив, любимый, какой же ты умница! - раздавался за окном тоненький, немного капризный голосок. Мэри очень удивилась, признав в обладательнице голоса юную соседку Сьюзен, про которую Стив всегда презрительно говорил: «Та вертихвостка из двенадцатого дома».
-  Как ловко ты все подстроил, и твою идиотку жену наконец-то отправили в психушку! Ну, рассказывай, что же на самом деле произошло?
- Да я сам не могу толком понять. Мэри разбудила меня среди ночи, все ей какой-то ребенок чудился. Я начал спускаться, а она толкнула меня в спину. Ну а дальше просто повезло, что именно старик Габби приехал по вызову. Правда вот нос и  нога слегка пострадали.
- Ты точно уверен, что это сделала твоя жена? - в хриплом баритоне Мэри без труда опознала инспектора Габрилли.
- Ну а кто, Габби, кто? Мы с ней вдвоем были в доме. Если ты помнишь, то именно сегодня ночью крошка Сью должна была сделать этой истеричке укол, который отправил бы ее в очень далекое путешествие. Но Мэри никак не могла улечься спать, все ей чудились какие-то шаги, шорохи, младенцы во дворе. Ну и я, соответственно, не мог незаметно запустить в дом Сью. Решил перенести на более удобное время, но случай сам подвернулся. Психушка - это даже лучше, по крайней мере никто не заподозрит меня в безвременной кончине драгоценной супруги.
- О, Стиви, ты такой умный! - восхищенно пропищала Сьюзен, и в комнате раздался звук страстных поцелуев.
 
4. Пятачок
 
- Ублюдок! Так ты хотел меня убить?! - Мэри в ярости крикнула в открытое окно, но в гостиной никого не было, только работал телевизор.
Она перелезла через подоконник и увидела на диване вчерашнюю девочку.
- Господи! Но где же все?
Она схватила ребёнка на руки и крепко прижала к груди.
- Что же делать? Надо бежать, наверное, они только что вышли... Сейчас они узнают про аварию. Куда бежать? Нужны вещи и деньги...
Она поднялась в спальню, посадила девочку на кровать, продолжая бормотать. И случайно увидела своё отражение в зеркале - всё лицо было в крови:
- Надо умыться...
Выйдя из ванной, она услышала, что к дому подъехала машина.
- Детка, нам нужно бежать! - но ребёнка опять не было.
- Мэри Тайгер! Не бойтесь, мы не причиним вам вреда! - раздался голос в холле.
- О Господи, они опять захотят отправить меня в психушку! Нет! - она молниеносно закрыла дверь в спальню на замок и подбежала к окну, но во дворе её ждали Стив с инспектором Габрилли. А чуть дальше, хитро улыбаясь, стояла маленькая девочка и смотрела прямо на неё. У Мэри потемнело в глазах, последнее, что она помнила - ворвавшийся в спальню полицейский успел подхватить её на руки.
 
***
- Мэри, вы слышите меня? Мэри? Если слышите, можете моргнуть. Да, вот так.
Она медленно приходила в себя. Белый потолок с изображением саламандры, и добрые глаза инспектора Габрилли.
- Что со мной? Где я? - слабо прошептала Мэри.
- Миссис Мэри Элизабет Тайгер, вы находитесь на лечении в частной психиатрической клинике "Саламандра". Вы помните, кто я? - мягко спросил Габрилли.
- Вы - инспектор Габби! Где мой муж? Я всё знаю, вы хотели меня убить! Помогите!
Мэри стала кричать и звать на помощь, заметив, что руки и ноги закреплены эластичными бинтами, а она находится на больничной кровати.
- Успокойтесь. Сестра, придётся сделать больной укол, - инспектор повернулся к медсестре, и Мэри с ужасом узнала в ней соседку Сьюзен.
- Шлюха! Ты хотела меня убить! Помогите! - но медсестра уже вытирала место укола.
- Мэри, надеюсь, сейчас вы сможете меня выслушать. Очень прискорбно, что вы перестали пить таблетки, поэтому у вас и произошёл этот срыв. Вспомните, что год назад я выписал вас из этой клиники с условием, что вы продолжите лечение амбулаторно. И тут такой откат...
- Что вы несёте? Вы полицейский! А мой муж в сговоре с этой шлюхой!
- Мэри, мне очень жаль, но ваш муж умер два года назад, в той же автокатастрофе, когда вы потеряли вашего ребёнка. Я - ваш лечащий врач, доктор  Маркус Габрилли. Позавчера ночью вы позвонили в клинику и попросили помощи, так как у вас опять начались галлюцинации. Я утром приехал за вами, но вы были уже не в себе и по дороге сюда выпрыгнули из нашей машины, разбив себе лицо, позже мы нашли вас дома без сознания. Вы припоминаете эти события?
- Нет! Я вам не верю! Вы хотите меня убить! - Мэри билась на кровати, пытаясь освободить руки.
- Сьюзен, сделайте ещё один укол.
Позже, когда Мэри уснула, медсестра с обидой произнесла: "Она опять называла меня шлюхой".
- Не обращайте внимания, такая уж у нас работа, Мэри очень больна, - грустно ответил доктор Габрилли.
- Но ведь совсем недавно она была адекватной?
- Сью, утрата мужа и ребёнка, пусть даже не рожденного - страшный удар для психики. Видимо, год назад я совершил ошибку, что выписал её из клиники.
- Как вы думаете, на этот раз она придёт в себя? - сочувственно спросила Сьюзен.
- Не знаю, будем надеяться, - доктор посмотрел на спящую Мэри и вышел из палаты.
 
5. Роль второго плана
 
В комнате ещё не рассвело, когда Мэри пришла в себя в больничной палате. Руки по-прежнему были связаны. Голова гудела, онемевший язык еле-еле ворочался во рту. Очень хотелось пить.
В полумраке, в кресле напротив кровати, положив свои маленькие руки на колени,  сидела девочка и болтала ногами.
Мэри зарычала и попробовала вырваться из бинтов. Бесполезно.
Девочка показала пальцем на дверь, сложила две ладони под щекой, наклонила голову  и закрыла глаза.
"Она мне показывает, чтобы я притворилась спящей", - с трудом сообразила Мэри.
Мэри опустила голову на подушки и закрыла глаза.
Из коридора послышались шаги, и в палату зашёл доктор Габрилли и медсестра Сьюзен.
- Не переборщила ли ты, детка, с дозировкой на этот раз? Ты смотри, Сью, её смерть должна произойти не от препаратов, - он взял Мэри за руку и пощупал пульс, - Пульс ровный. Странно, что она до сих пор без сознания. Расслабь ей бинты, Сью.
Мэри наблюдала за ними из-под опущенных ресниц. Маркус Габрилли ходил по палате и о чем-то думал. Сьюзен освободила руки и ноги Мэри от бинтов и спросила доктора:
- Габби, когда же это всё кончится? Стив Тайгер ночью уехал отдыхать со своей очередной девкой на деньги жёнушки, а мы вынуждены обкалывать её препаратами и делать из неё идиотку?
- Лучше вспомни, Сью, как хорошо Стив оплачивает нам эту работу! Скоро Мэри Тайгер и сама поверит, что она психически нездорова. Нам же будет обеспечена безбедная и легкая жизнь.
Маркус Габрилли посмотрел на часы:
- Через полчаса, Сьюзен, надо будет проверить её состояние ещё раз.
И они вышли из комнаты.
Кровь бросилась к лицу Мэри. Она размяла руки и ноги. Пока можно двигаться, надо бежать.
"Нет", - вдруг подумалось ей, - "Пока рано".
Она босиком вышла из палаты в длинный темный коридор. Заглянула в соседнюю комнату - это оказался туалет - и жадно, захлебываясь напилась из крана холодной воды. В голове немного прояснялось. Мэри умылась, стараясь не шуметь, и тихо вышла в коридор.
Из соседней комнаты послышался смех. Она притаилась под дверью. Сердце глухо стучало.
- Детка, мне нужно съездить в дом к Тайгерам и забрать аудиозаписи.
- Габби, там что-то разоблачающее нас?
- Милая, не на одних уколах же делать Мэри сумасшедшей. Аудизаписи надо забрать из телефона и из-под подоконника. Нанять людей, которые уберут искусственную кровь. И с соседкой надо поговорить, старухой Ричардсон, усыпить её бдительность. Чтобы она не сомневалась, что это всё происходящее это съемка сериала.
Сьюзен засмеялась:
- Это ты здорово придумал, Габби. А что это за ребенок, о который ей постоянно мерещится?
Габби пожал плечами:
- Стив говорил, что она в детстве была свидетелем гибели двоюродной сестры. Какая-то авария из-за того, что та выбежала на дорогу. Может, она ей и видится в галлюцинациях. Знаешь, Сью, поставь-ка ей капельницу, пока она не пришла в себя. Так нам будет спокойнее.
- Езжай и ни о чём не беспокойся, - судя по звуку, Сьюзи поцеловала Габби в губы, - Я поставлю капельницу  нашей пациентке и закажу пиццу. И мы опять поиграем в доктора и медсестру, - Сью смущенно захихикала.
- "Как вы думаете, доктор, она еще придет в себя", - передразнила она сама себя и засмеялась громче.
- "Да, да, такая уж у нас работа, Сьюзан", - смеялся Габби.
Мэри тихо вернулась в палату и легла в кровать, спрятав под одеяло эластичный бинт, которым ранее были связаны её руки. Она закрыла глаза и замерла в ожидании. Сердце колотилось так, что готово было выпрыгнуть из груди.
...Сью тащила за собой капельницу с системой за собой, и тихонько напевала в полголоса. Потом разложила инструменты на тумбочке, посмотрела вены на руках Мэри. Мэри дождалась, когда Сьюзен наклонится над ней ниже, накинула на шею Сью эластичный бинт и затянула так крепко, насколько хватило её слабых сил. Сью хрипела, кусалась, отбивалась руками и ногами. Мэри не сдавалась. Сью ногой задела тумбочку, раздался грохот. Наконец, Сью перестала шевелиться, и всё закончилось.
Девочка появилась снова, с интересом посмотрела на задушенную Сью, откинутую Мэри на кровать, и пропала.
Мэри швырнула ночник в потолок, в мерзкую картинку с саламандрой, и, как была в больничной пижаме, отправилась в полицию. Утренний воздух был свеж и очень бодрил. Ей было легко и свободно.
 
***
- Бедная женщина, сколько всего перенесла, - полная немолодая медсестра поглаживала руку Мэри, которая лежала на кровати, уткнувшись взглядом в одну точку.
- Холодный пот прошибает, когда представляешь, что она смогла убить свою мучительницу, -  ответил молодой доктор в очках.
- Во всех газетах писали об этом, - подхватила медсестра, -  Мы с дочкой читали и радовались, что справедливость восторжествовала. Что её бывший её муж с подельниками оказались в тюрьме благодаря её показаниям в полиции, - медсестра ловким движением вогнала в вену иглу и ставила капельницу.  - А она к нам надолго, доктор Дуглас?
- Будем надеяться, что она у нас надолго. А мы обеспечим нашей состоятельной пациентке комфорт и спокойствие. Над ней взяли опекунство её дядя с тётей, и они тоже должны быть довольны нашей заботой о бедной Мэри Тайгер, не забывайте об этом,  сестра Морган, - сказал доктор Дуглас.
- Да, я помню об этом. Жаль, что не проходит бесследно для организма приём тяжелых препаратов.
- Да, да, сестра Морган. Теперь нужно лечить изменение личности, галлюцинации, агрессию, - доктор Дуглас пошёл к двери.
Мэри слышала каждое слово, но не могла сопротивляться. Руки  и язык её не слушались. По венам тепло разливалась лекарство. А она всё смотрела и смотрела в стену, где на белом спокойном фоне вместо медицинской эмблемы змеи с чашей ей упорно мерещился знак саламандры.
Наконец, веки отяжелели,  и она опять провалилась в сон.
Конец.
 

И снова моё восхищение авторами! Совершенно не понятый и не любимый мною жанр, но читала с большим интересом. И это "многофиналие" мне понравилось.
1345678914