Дорогие пользователи! С 15 декабря Форум Дети закрыт для общения. Выражаем благодарность всем нашим пользователям, принимавшим участие в дискуссиях и горячих спорах. Редакция сосредоточится на выпуске увлекательных статей и новостей, которые вы сможете обсудить в комментариях. Не пропустите!
Мне больше нравится экранизация англо-немецкпя более поздняя 1997 года, она более подробна, там больше экранного времени и актерские работы лучше, чем-то похожа на Джен Эйр 83 года. А Хичкок все же перетягивает одеяло на себя в экранизациях. Ещё есть итальянская версия, очень красиво, но бестолково))))
Мне больше нравится экранизация англо-немецкпя более поздняя 1997 года, она более подробна, там больше экранного времени и актерские работы лучше, чем-то похожа на Джен Эйр 83 года. А Хичкок все же перетягивает одеяло на себя в экранизациях. Ещё есть итальянская версия, очень красиво, но бестолково))))
Недавно закончила "Девушки сирени". Не понравилось от слова совсем. Смесь бульдога с носорогом.
сейчас читаю "Изящное искусство смерти" - много крови, но написано интересно
Недавно закончила "Девушки сирени". Не понравилось от слова совсем. Смесь бульдога с носорогом.
сейчас читаю "Изящное искусство смерти" - много крови, но написано интересно
("Пять четвертинок апельсина" не читала, ничего не могу сказать.)
Я только "Леденцовые туфельки" осилила, а "Шоколад" даже не смотрела...