Дорогие пользователи! С 15 декабря Форум Дети закрыт для общения. Выражаем благодарность всем нашим пользователям, принимавшим участие в дискуссиях и горячих спорах. Редакция сосредоточится на выпуске увлекательных статей и новостей, которые вы сможете обсудить в комментариях. Не пропустите!

Книги Роберта Сабуды

Fairy tale
Планирую купить ребенку книгу-панораму “Волшебник из страны Оз». Она продается на русском и английском языке. Разница в цене существенная (на русском стоит больше чем в 1.5 раза). Текст в этой книге, как я понимаю, сильно сокращен. Поэтому не знаю, есть ли смысл переплачивать за русский перевод?

[ фото отредактировано модератором ]
Тема закрытаТема скрыта
Комментарии
19
Аноним, 1 ребенок
Крутая книжка) Послушаю)
Комментарий удален.Почему?
Fairy taleВ ответ на Ящер
Комментарий удален.Почему?
Нет, не знает, маленький еще. И перевести я не могу на ходу. Но есть вариант купить обычную книгу, без панорам, но с нормальным текстом...
Комментарий удален.Почему?
Fairy taleВ ответ на Ящер
Комментарий удален.Почему?
История переписки3
Не. Вопрос в том, брать ли эту книгу на английском + это же произведение на русском (с полным текстом) или только эту книгу на русском. По деньгам одинаково получается (либо даже первый вариант дешевле)
Инесса Федоровна, 2 ребенкаВ ответ на Fairy tale
Fairy tale
Нет, не знает, маленький еще. И перевести я не могу на ходу. Но есть вариант купить обычную книгу, без панорам, но с нормальным текстом...
История переписки2
Ну сядьте заранее, переведите со словарем и потом будете ему на русском примерно пересказывать. А потом когда в школе будет учиться, может и сам переводить начнет. У меня в детстве была любимая книга про Румпельштильцхена, из Германии друзья папы прислали. Яркая, с толстыми страницами, таких тогда в России не было. Сестра немецкий в школе учила, читала мне ее. Я своего первого кота Румпельштильцхеном назвала)
Светлана Котова, 1 ребенок
Покупайте на английском, потом пригодится, когда учить язык начнет. Вы же знаете содержание, зачем Вам с листа переводить? К тому же, думаю, там не такая пропасть текста, чтобы нельзя было в переводчике глянуть))
Fairy taleВ ответ на Светлана Котова
Светлана Котова
Покупайте на английском, потом пригодится, когда учить язык начнет. Вы же знаете содержание, зачем Вам с листа переводить? К тому же, думаю, там не такая пропасть текста, чтобы нельзя было в переводчике глянуть))
Спасибо! Тоже уже склоняюсь к этому. Разница в цене 1.2тр...
Наталия Журова
Берите на английском, конечно. Ребенку главное картинки, а вы и так расскажете. У нас с книгами на русском напряг, так я до сих пор английские книги на русском рассказываю в вольном изложении, так даже лучше, каждый раз немного по-другому, а ребенок картинки смотрит. А на разницу лучше еще одну книгу купить.
AnonimВ ответ на Наталия Журова
Наталия Журова
Берите на английском, конечно. Ребенку главное картинки, а вы и так расскажете. У нас с книгами на русском напряг, так я до сих пор английские книги на русском рассказываю в вольном изложении, так даже лучше, каждый раз немного по-другому, а ребенок картинки смотрит. А на разницу лучше еще одну книгу купить.
пока маленькие совсем вольный пересказ прокатывает, с маленькими книжками. Когда возраст 4-6 лет и тексты солидные и важна именно конструкция предложения, литературный текст, а не разговорный, для пополнения словарного запаса, уже пересказ не прокатывает. Надо именно читать.
NefedovaZZ
У меня много таких книг и все на англ)
Не мешает это ничему)
Anonim
текст и в английской и в русской версии очень сильно урезан в панорамах. Читать одну книгу, а смотреть другую не шибко удачная идея. Тем более если ребенок маленький совсем... Вообще история больше для девочек )))
Я брала серию волшебник изумрудного города, не панорамную(от ОЗ оно тоже содержанием отличается). Единственная история, которая сыну понравилась, там где Элли с братом путешествовала.

Вообщем вы решите, если вам чисто для картинок, то панораму на английском, если вам важен рассказ, то на русском и НЕ панораму, а полноценный текст.
Лис-лисВ ответ на Anonim
Anonim
текст и в английской и в русской версии очень сильно урезан в панорамах. Читать одну книгу, а смотреть другую не шибко удачная идея. Тем более если ребенок маленький совсем... Вообще история больше для девочек )))
Я брала серию волшебник изумрудного города, не панорамную(от ОЗ оно тоже содержанием отличается). Единственная история, которая сыну понравилась, там где Элли с братом путешествовала.

Вообщем вы решите, если вам чисто для картинок, то панораму на английском, если вам важен рассказ, то на русском и НЕ панораму, а полноценный текст.
У Элли был брат? Мой мир перевернулся :O
AnonimВ ответ на Лис-лис
Лис-лис
У Элли был брат? Мой мир перевернулся :O
История переписки2
да, двоюродный по-моему. Вы все 6 книг читали? или только первую? ))

"Семь подземных королей" вроде называется та часть, где они вместе путешествуют.
Жить хорошо!В ответ на Лис-лис
Лис-лис
У Элли был брат? Мой мир перевернулся :O
История переписки2
Фредди кажется.
Наталья ИвановаВ ответ на Лис-лис
Лис-лис
У Элли был брат? Мой мир перевернулся :O
История переписки2
кузен
Jane09, 2 ребенка
Сабуду я бы на английском взяла. Текста там итак минимум.
Мария
Ну, судя по толщине книжки, с текстом там совсем беда. Такю книгу можно использовать как иллюстративный материал, не более. Я против урезанных текстов. Берите 2.
Жить хорошо!
На русском можно Волкова взять.А Оз на английском -привыкнет ребенок, не будет у него страха перед изучением иностранного языка.