Дорогие пользователи! С 15 декабря Форум Дети закрыт для общения. Выражаем благодарность всем нашим пользователям, принимавшим участие в дискуссиях и горячих спорах. Редакция сосредоточится на выпуске увлекательных статей и новостей, которые вы сможете обсудить в комментариях. Не пропустите!
И история эта не менее увлекательна, чем детский фильм.
В Риме сказка Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы»» впервые была опубликована в 1881 году, а в 1883 году вышло первое издание.
И история эта не менее увлекательна, чем детский фильм.
В Риме сказка Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы»» впервые была опубликована в 1881 году, а в 1883 году вышло первое издание.
В дальнейшем вышло ещё несколько переводов итальянской сказки, где героя называли и Пиноккио, и Фисташка, и был он деревянным мальчиком, и петрушкой-марионеткой и деревянным паяцем.
Но он ещё не был Буратино.
В дальнейшем вышло ещё несколько переводов итальянской сказки, где героя называли и Пиноккио, и Фисташка, и был он деревянным мальчиком, и петрушкой-марионеткой и деревянным паяцем.
Но он ещё не был Буратино.
В дальнейшем вышло ещё несколько переводов итальянской сказки, где героя называли и Пиноккио, и Фисташка, и был он деревянным мальчиком, и петрушкой-марионеткой и деревянным паяцем.
Но он ещё не был Буратино.
Нина Петровская, писательница и подруга К. Бальмонта, А. Белого и В. Брюсова, в Берлине жила в ужасной нужде, перебиваясь мизерными заработками за переводы. Таким вынужденным переводом стал и «Пиноккио».
И хоть к переводу приложил руку Алексей Толстой, но Пиноккио оставался Пиноккио, а истории о Золотом ключике ещё не было.
Нина Петровская, писательница и подруга К. Бальмонта, А. Белого и В. Брюсова, в Берлине жила в ужасной нужде, перебиваясь мизерными заработками за переводы. Таким вынужденным переводом стал и «Пиноккио».
И хоть к переводу приложил руку Алексей Толстой, но Пиноккио оставался Пиноккио, а истории о Золотом ключике ещё не было.
Изначально Толстой хотел просто перевести оригинал, но потом увлёкся оригинальной идеей и создал историю очага, нарисованного на старом холсте, и золотого ключика.
«Я работаю над «Пиноккио». Вначале хотел только русским языком написать содержание Коллоди. Но потом отказался от этого, выходит скучновато и пресновато. С благословения Маршака пишу на ту же тему по-своему».
В августе 1935 года сказка была закончена и сдана в производство в издательство «Детгиз».
В 1936 году вышло первое издание сказки «Золотой ключик или приключения Буратино». Иллюстрации к изданию сделал художник-карикатурист Бронислав Малаховский (он будет расстрелян по ст. 58-6 в 1937 году).
Сказка сразу стала популярной среди детей и взрослых.
Сам автор определил свое произведение как «новый роман для детей и для взрослых».
Изначально Толстой хотел просто перевести оригинал, но потом увлёкся оригинальной идеей и создал историю очага, нарисованного на старом холсте, и золотого ключика.
«Я работаю над «Пиноккио». Вначале хотел только русским языком написать содержание Коллоди. Но потом отказался от этого, выходит скучновато и пресновато. С благословения Маршака пишу на ту же тему по-своему».
В августе 1935 года сказка была закончена и сдана в производство в издательство «Детгиз».
В 1936 году вышло первое издание сказки «Золотой ключик или приключения Буратино». Иллюстрации к изданию сделал художник-карикатурист Бронислав Малаховский (он будет расстрелян по ст. 58-6 в 1937 году).
Сказка сразу стала популярной среди детей и взрослых.
Сам автор определил свое произведение как «новый роман для детей и для взрослых».
Изначально Толстой хотел просто перевести оригинал, но потом увлёкся оригинальной идеей и создал историю очага, нарисованного на старом холсте, и золотого ключика.
«Я работаю над «Пиноккио». Вначале хотел только русским языком написать содержание Коллоди. Но потом отказался от этого, выходит скучновато и пресновато. С благословения Маршака пишу на ту же тему по-своему».
В августе 1935 года сказка была закончена и сдана в производство в издательство «Детгиз».
В 1936 году вышло первое издание сказки «Золотой ключик или приключения Буратино». Иллюстрации к изданию сделал художник-карикатурист Бронислав Малаховский (он будет расстрелян по ст. 58-6 в 1937 году).
Сказка сразу стала популярной среди детей и взрослых.
Сам автор определил свое произведение как «новый роман для детей и для взрослых».
Кого же узнавали современники в сказочных героях?
Прежде всего, это Александр Блок.
Вечная нескончаемая тяжба Александра Блока с Алексеем Толстым сопровождала Толстого на протяжении всего его творчества. В романе «Петр Первый» какой-то голландец молодого Петра оскорбил, а Пётр Первый отвесил ему оплеуху. Не удивительно, что у этого голландца фамилия Блок. И если где-то в провинции застрелили какого-то губернатора, то нет сомнений, что у этого губернатора фамилия будет Блок. Это исторически достоверные факты, но Толстой выбирает именно их. Ему непрерывно нужно свести какие-то свои счеты с Блоком. В «Хождении по мукам» есть малосимпатичный образ Алексея Алексеевича Бессонова. Современники мгновенно узнали в нём Александра Блока.
Не сталась в стороне и сказка о Золотом ключике. Поэт-Пьеро, которого нет у Коллоди, это толстовская сатира на поэта-Блока и на его поэзию.
Кого же узнавали современники в сказочных героях?
Прежде всего, это Александр Блок.
Вечная нескончаемая тяжба Александра Блока с Алексеем Толстым сопровождала Толстого на протяжении всего его творчества. В романе «Петр Первый» какой-то голландец молодого Петра оскорбил, а Пётр Первый отвесил ему оплеуху. Не удивительно, что у этого голландца фамилия Блок. И если где-то в провинции застрелили какого-то губернатора, то нет сомнений, что у этого губернатора фамилия будет Блок. Это исторически достоверные факты, но Толстой выбирает именно их. Ему непрерывно нужно свести какие-то свои счеты с Блоком. В «Хождении по мукам» есть малосимпатичный образ Алексея Алексеевича Бессонова. Современники мгновенно узнали в нём Александра Блока.
Не сталась в стороне и сказка о Золотом ключике. Поэт-Пьеро, которого нет у Коллоди, это толстовская сатира на поэта-Блока и на его поэзию.
Карабас-Барабас носит длинную бороду, которую часто засовывает в карман, пользуется плёткой-семихвосткой, имеет звание «доктора кукольных наук», а куклы из его театра, который носит его имя (Кукольный театр Карабаса-Барабаса), сбегают. Всеволод Мейерхольд носил длинный до земли шарф, который засовывал в карман. всегда носил с собой маузер, выкладывая его на репетициях на стол, имел псевдоним «доктор Дапертутто», и актёры его театра (который назывался так же его именем – Театр имени Вс. Мейерхольда), часто конфликтовали с мастером из-за высоких нагрузок и тяжёлой рабочей атмосферы.
Карабас-Барабас носит длинную бороду, которую часто засовывает в карман, пользуется плёткой-семихвосткой, имеет звание «доктора кукольных наук», а куклы из его театра, который носит его имя (Кукольный театр Карабаса-Барабаса), сбегают. Всеволод Мейерхольд носил длинный до земли шарф, который засовывал в карман. всегда носил с собой маузер, выкладывая его на репетициях на стол, имел псевдоним «доктор Дапертутто», и актёры его театра (который назывался так же его именем – Театр имени Вс. Мейерхольда), часто конфликтовали с мастером из-за высоких нагрузок и тяжёлой рабочей атмосферы.
Сизый Нос!
В.Н. Соловьёв был учителем А.И. Райкина.
Умер режиссёр в блокадном Ленинграде.
В.Н. Соловьёв был учителем А.И. Райкина.
Умер режиссёр в блокадном Ленинграде.