Многие женщины, живущие за рубежом, общаются со своими детьми на родном языке. Я уже как-то дискутировала на этом форуме на эту тему, но, окончательно укрепившись во мнении, что мне это не подходит, решила объединить свои аргументы.
1. Разделение языков. Я не представляю как можно разговаривать с детьми на языке, который не понимает их отец. Как бы я себя чувствовала, если бы мои близкие люди общались в моём присутствии, а я ничего не понимала? Неуютно, как минимум.
2. Ранняя социализация. Со мной гораздо охотнее будут общаться на детских площадках, в кружках и тд, если услышат язык среды, а не мой родной. И, соответственно, охотнее будут знакомить своих детей с моими.
3. Дальнейшая социализация. Я не хочу, чтобы к садику мои дети плохо говорили на языке среды или путались в языках. А это, к сожалению, суровая реальность. Возможно, кто-то избегает этих проблем, но не каждая мать - педагог от бога.
4. Приоритеты. Имхо, дети прежде всего должны изучать собственную среду, чтобы им было интересно со сверстниками, что значит книги, мультики, развивающие программы на языке среды. Бременских музыкантов посмотреть они всегда успеют...
5. И последнее - я совершенно не против изучения детьми моего родного русского (или любого языка матери), но как второго. После того, как язык среды утвердится как первый. Часто это элементарно необходимо, чтобы общаться с близкими родственниками. Но настоящий естественный билингвизм, опять же имхо, совершенно не стоит затраченных усилий и сопряженных проблем.
Когда дети общаются с одним на одном, а с другим на другом, чаще всего дети просто выбирают язык среды и все усилия сводятся на нет. Имхо, учить их русскому в сознательном возрасте продуктивней.
Когда дети общаются с одним на одном, а с другим на другом, чаще всего дети просто выбирают язык среды и все усилия сводятся на нет. Имхо, учить их русскому в сознательном возрасте продуктивней.
Чтобы хорошо говорить на двух языках дети должны их слышать и с ними расти.
Чтобы хорошо говорить на двух языках дети должны их слышать и с ними расти.
А вот я ловлю себя на том, что думаю уже на немецком.
А вот я ловлю себя на том, что думаю уже на немецком.
Вы так интересно пишите, будто все немцы учатся только в гимназиях и отличные оценки получают по немецкому. У меня и у моей сестры, как и у моего мужа не было проблем с одноклассниками, а из за языка и подавно.
Если ребёнка развивать гармонично, то и писать ребёнк сможет на двух языках хорошо, Вы не дооцениваете детей
Вы так интересно пишите, будто все немцы учатся только в гимназиях и отличные оценки получают по немецкому. У меня и у моей сестры, как и у моего мужа не было проблем с одноклассниками, а из за языка и подавно.
Если ребёнка развивать гармонично, то и писать ребёнк сможет на двух языках хорошо, Вы не дооцениваете детей
Вы не правы в Вашем тезисе "Билингвизм или есть, или его нет..."Конечно, билингвизм есть, и не надо изобретать велосипед, эта проблема глубоко изучена психо-, нейро- + лингвистами лет 30-35 назад....Речь идет о билингвизме, а не о раннем изучении иностранных языков. Но если у родителей нет желания/ времени/общего кругозора (а у некоторых еще и "политическая анархия" в голове) - то можно придумать много причин и вообще оставить ребенка "дитем природы", как Маугли.....У билингвов задействованы совершенно иные механизмы, чем при "сознательном" изучении иностранных языков....И билингвы думают на двух языках - у них переключение с языка на язык происходит автоматически, сопровождаясь переключением языкового сознания. Если Вы в совершенстве владеете иностранным языком (т.е. с подключением сознания, думаете на нем, видите сны не нем...), то понаблюдайте за собой - будет интересно.
Вы не правы в Вашем тезисе "Билингвизм или есть, или его нет..."Конечно, билингвизм есть, и не надо изобретать велосипед, эта проблема глубоко изучена психо-, нейро- + лингвистами лет 30-35 назад....Речь идет о билингвизме, а не о раннем изучении иностранных языков. Но если у родителей нет желания/ времени/общего кругозора (а у некоторых еще и "политическая анархия" в голове) - то можно придумать много причин и вообще оставить ребенка "дитем природы", как Маугли.....У билингвов задействованы совершенно иные механизмы, чем при "сознательном" изучении иностранных языков....И билингвы думают на двух языках - у них переключение с языка на язык происходит автоматически, сопровождаясь переключением языкового сознания. Если Вы в совершенстве владеете иностранным языком (т.е. с подключением сознания, думаете на нем, видите сны не нем...), то понаблюдайте за собой - будет интересно.
А у меня совершенно ясно написано в ответ:
"Вы не правы в Вашем тезисе "Билингвизм или есть, или его нет... "Конечно, билингвизм есть, и не надо изобретать велосипед, эта проблема глубоко изучена психо-, нейро- + лингвистами лет 30-35 назад....Речь идет о билингвизме, а не о раннем изучении иностранных языков."
Проблемы у меня с билингвизмом нет, и то , как растить детей - билингвов, изучалось (и теоретически и практически) лет 30-35 назад и в русской, и в зарубежной науке...Почитайте, прежде чем писать....
И читайте то, что Вы пишете на Вашем странном русском языке ..."Вот дорастите до уровня серьезного немецкого в школе (особенно в гимназии) - увидите, как важно знать глубокий немецкий со всеми его тонкостями" (Вы помните, что в ".." - это цитаты)....
Ваши рассуждения о степени сложности немецкого языка дилетантские, на плохом русском ....
Лучше не пишите с апломбом о том, что Вы не знаете, причем, на Вашем странном русском варианте.