Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиПоискОблакоVK ComboВсе проекты

В Латвии родителям не дают назвать сына русским именем

Власти города Лиепая предложили родителям изменить имя в соответствии с латышской грамматикой: вместо Мирона назвать малыша Миронс. Родители против: в переводе с латышского Миронс означает «мертвец».

Depositphotos_2517414_s800.jpg
Depositphotos_2517414_s800.jpgИсточник: Фото: Legion-Media.Ru

По словам отца ребенка Сергея Антонова, их семья была шокирована таким предложением властей. Имя малышу они с супругой придумали еще до беременности - и все это время знали, что их ребенка будут звать именно Мирон. В тот момент они не задумывались о грамматике латышского языка и о сложностях, с которыми могут столкнуться. Но когда Сергей пришел в ЗАГС, чтобы зарегистрировать сына, то там вписывать в свидетельство о рождении имя Мирон отказались и посоветовали молодому отцу обратиться за разъяснениями в Центр госязыка. Обращение в главный ЗАГС страны также не дало никакого результата. «С именами у нас в стране все очень строго», - сказали там Сергею.

Указывается, что в базе данных Управления по делам гражданства и миграции в данный момент зарегистрированы 61 человек по имени Мирон (Mirons). Сергей Антонов намерен продолжать борьбу за «правильное» имя для своего сына. Он уже написал с помощью юристов заявление в ЗАГС, который должен дать официальный ответ в течение месяца. Дальше, очевидно, дело будет передано в суд.

Как сообщают латышские русскоязычные СМИ, ребенок уже больше месяца продолжает жить без документов, а значит, и без прав на медицинскую помощь и получение пособия, гарантированных конституцией не только этой страны, но и Евросоюзом. СМИ отмечают, что в Латвии до сих пор действует закон «О государственном языке», закрепляющий право властей изменять правописание иноязычных имен и фамилий без какого-либо согласия лица, что само по себе является вмешательством в личную жизнь и противоречит всем международным правовым нормам. Более того, некоторые депутаты считают, что такая «латышизация» фамилий и имен способствует сокрытию преступников, которые могут укрыться от правосудия, просто изменив несколько букв в имени и фамилии.

Также известны случаи, когда русские имена и фамилии после «латышизации» приобретают нелепое звучание, которое категорически не нравится их владельцам, но они не могут возразить властям. Так, Прохоренко в Латвии становится Прохоренкос, Степанов – Степановс, Шишкин становится Сискинс, а имя Марк превращается в Маркс, и так далее.

Комментарии
1047
Анастасия Левкович
Какой кошмар! Очумели совсем, националисиы чёртовые!
СсылкаПожаловаться
Ксения
Сискинс порадовал )))
СсылкаПожаловаться
Лидия Трушкина
Где наш бедный СССР!"За державу обидно"!
СсылкаПожаловаться
Чтобы оставить комментарий, вам нужно авторизоваться.
Вы не ввели текст комментария
Вы не ввели текст комментария
Моя лента
Материалы в вашей ленте подобраны на основе вашего статуса и возраста ваших детей
Подпишитесь на нас