Mail.RuПочтаМой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоискВсе проекты
Новости, , ТАСС

В Исландии не разрешили называть детей именем Андрей

Имя отклонили из-за того, что его окончание в написании Andrej не соответствует правилам исландского языка.


Популярное среди славянских народов греческое имя Андрей не попало в список имен, которые разрешено давать детям в Исландии. Как сообщает газета MBL, запрос о его внесении в специальный национальный реестр был отклонен исландским государственным комитетом по личным именам.

В Исландии, население которой составляет 335 тысяч человек, уделяют особое внимание сохранению чистоты языка. Большинство иностранных слов, включая и многие имена собственные, исландцы предпочитают не заимствовать напрямую, а облекать в новую форму, соответствующую нормам и правилам их языка. В России подобное предлагали осуществить адмирал-языковед Александр Шишков (1754−1841) и его последователи. Именно заботой о чистоте языка объясняется то, что в Исландии имена для новорожденных необходимо выбирать только из утвержденного государственным комитетом списка, что создает трудности для переехавших жить в Исландию иностранцев. Исключения возможны только в том случае, если и отец, и мать родившегося в стране ребенка не являются гражданами Исландии.

Имя Андрей было отклонено по той причине, что его окончание в написании Andrej не соответствует правилам исландского языка. Как говорится в заключении комитета, для передачи соответствующих звуков в исландском следовало выбрать для этого имени написание Andrei или Andrey. Не исключено, что именно в таком виде оно рано или поздно будет внесено в реестр, в котором к настоящему моменту есть уже пять других вариантов имени Андрей, используемых представителями разных народов: Андреан, Андреас, Андэ, Андрес и собственно исландское Андри.

Что в имени тебе моем?

На сегодняшний день в реестре числится порядка 3600 мужских и женских имен, а в этом месяце в него было внесено 5 новых. Геймар и Бримтоур — для мальчиков, Гудна, Иселин и Льйоуней — для девочек. Рокк и Хоргдаль попали в число разрешенных в Исландии вторых имен, которые можно давать детям обоих полов.

Чтобы новое для Исландии имя попало в реестр, оно должно соответствовать целому ряду критериев. Написание имени должно соответствовать правилам исландской фонетики и орфографии, кроме того в нем могут использоваться только знаки исландского алфавита, в котором насчитывается 32 буквы, но при этом отсутствуют латинские С, Q, W и Z. От нового имени должны легко образовываться падежные формы (всего в исландском языке 4 падежа), а кроме того ему должен быть присвоен грамматический род, который обязан соответствовать полу ребенка, получающему имя. Эти правила имеют особое значение, поскольку у большинства исландцев фамилию заменяет отчество, так что спорное мужское имя имеет шансы создать проблемы двум поколениям семьи.

За соблюдением правил следят 6 членов государственного комитета. Троих назначает исландское министерство юстиции, по одному эксперту предоставляют факультеты философии и права Университета Исландии, а еще один член комитета является сотрудником языкового отделения Института исландских исследований. В каждом конкретном случае они также должны решать является ли новое имя благозвучным, не вызывает ли ненужных ассоциаций у носителей языка, и соответствует ли европейской и исландской традиции именования в целом.

Борьба за имя

В последние годы исландская пресса много писала о нескольких громких случаях, когда жители страны пытались бороться со сложившейся системой. Изменить исландский закон о личных именах пока не получается, но, например, в 2013 году суд признал право тогда 15-летней исландки носить мужское имя Блайр. До этого момента вместо имени в ее исландском паспорте стояло просто слово «девочка».

Права своих детей отстояли также родители Данкана и Харриет Кэрдью, чьи имена исландские власти также отказывались признавать и вписывать в паспорта детей. Спас положение тот факт, что у матери ребят — вышедшей замуж за британца исландки — было также гражданство США, что позволило признать иностранцами обоих родителей.

Наиболее известен случай комика и бывшего градоначальника Рейкьявика Йона Гнарра, при рождении получившего имя Йон Гуннар Кристинссон. В 2010 он добился того, чтобы его второе имя было официально изменено с Гуннар на детское прозвище Гнарр, которое он использовал почти всю жизнь. Политик также долго хотел полностью избавиться от отчества из-за конфликта с отцом, но смог сделать это только переехав жить в США в 2015 году. Исландские власти пока не признали американский документ.

Читайте также: Самые необычные имена детей звезд

Обнаружили ошибку? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter.
Комментарии
7
Блоховод :)
В ответ на комментарий от Ni
Ni
Имя должно быть благозвучным. Вы пробовали произнести имя Льйоуней. Пыталась, чуть язык не сломала.
СсылкаПожаловаться
Ну так это и не для русского языка имя. Для исландцев оно нормальное, вы ж учитывайте особенности языка. Никто не заставляет называть девочку Льйоуней Петровна Иванова. ))
СсылкаПожаловаться
Ni
Имя должно быть благозвучным. Вы пробовали произнести имя Льйоуней. Пыталась, чуть язык не сломала.
СсылкаПожаловаться
Вероника Лапаева
Единственная нормальная европейская страна
СсылкаПожаловаться
Чтобы оставить комментарий, вам нужно авторизоваться.
Моя лента
Материалы в вашей ленте подобраны на основе вашего статуса и возраста ваших детей
Подпишитесь на нас
Новости от Дети Mail.Ru