
Что значит «мейт»
Слово мейт (mate) — заимствованное из английского языка и в дословном переводе означает «приятель», «товарищ», «друг». Оно пришло в русский сленг практически без изменения формы и произносится как «мэйт». В разговорной речи его используют, чтобы обратиться к другу или подчеркнуть дружеский, неформальный тон общения.
Примеры:
- «Эй, мейт, ты идешь сегодня на встречу?»
- «Спокойно, мейт, я прикрою тебя в игре».
- «Мейт, ты чего так нервничаешь?»
Такое обращение звучит чуть менее официально, чем «друг» или «товарищ», и при этом мягче, чем грубоватое «бро». Часто его употребляют с лёгкой иронией, особенно если хотят добавить в речь «иностранности» или немного стиля.
Откуда пришло это слово
Изначально mate — слово британского английского. Оно активно используется в Великобритании, Австралии и Новой Зеландии для обращения к знакомому человеку, другу или просто к человеку в нейтральном тоне. В англоязычных странах это универсальное слово: можно сказать Thanks, mate (Спасибо, дружище) даже кассиру в магазине.
В русский язык «мейт» проник через геймерскую и блогерскую культуру. В видеоиграх, особенно в многопользовательских шутерах и MMORPG, зарубежные игроки постоянно обращаются друг к другу как mate. Подростки, общающиеся в англоязычных чатах или смотрящие летсплеи, начали использовать это слово и между собой.
Со временем «мейт» вышел за пределы геймерской среды и начал использоваться в обычной подростковой речи как синоним «другана», «партнера», «собеседника» — с разной степенью иронии.
Разница между «мейт», «бро» и «чувак»
В сленге подростков есть множество слов для обращения к другу или знакомому: «бро», «чувак», «псина», «братан», «френд» и другие. Чем же отличается «мейт»?
- «Бро» — более американское, иногда слегка пафосное, ассоциируется с тесной мужской дружбой.
- «Чувак» — классика, универсальное обращение, давно укоренившееся в русском языке.
- «Мейт» — звучит немного интеллектуальнее или «западнее», и часто используется в ироничном или «стилизованном» контексте. Например, подросток может нарочито «играть» в британца, говоря: «Да ты чего, мейт, это же шедевр!»
Выбор слова — это часть самовыражения. «Мейт» говорит об интересе к зарубежной культуре, об определённой принадлежности к «глобализированной» молодежной среде.