Главная Новости Чем опасны свежевыжатые фреши

Чем опасны свежевыжатые фреши

169
Материал подготовила Дарья Черкасова
Обнаружив в тексте ошибку, пожалуйста,
выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
Хотите написать свой комментарий? Авторизуйтесь, пожалуйста
1 августа 2012
Никита Пустосвятов
Отвечает на комментарий Elina от 28 июля 2012 История беседы (4)
FRESH это прилагательное , свежее , а может быть и пиво, а может быть и сок !!!
Главное, это нерусское.
1 августа 2012
Никита Пустосвятов
Отвечает на комментарий Сестрички Ли от 29 июля 2012 История беседы (5)
))) А может быть и выражение о себе.."Я чувствую себя такой фреш"-(c кокетливой интонацией))..)))
(К вопросу о привлечении к массовым киносъемкам местного населения, а также о некоторых аспектах изучения английского языка в отдаленных сельских местностях) Сильно глэд, вэри рад! - мы с Тамарой Страшно инглиш долбаем на пару. Вот первач - он по-ихнему виски, А комбайнер - "вайт хорс" по-английски. Я Тамаре намек на объятья... Дресс не трожь, - говорит, - это платье. И вообще прекрати все желанья, Коль не знаешь предмету названья. Через край, - говорю, - это лишне! Ай донт край, - говорю, - только внешне, Ю кен си, - говорю, - мои чувства, Энд биг лав, - говорю, - мне не чужда! Раз в контору к нам, чист и шикарен, Завалился какой-то очкарик И с Тамаркой на инглиш лопочут, Будто скрыть от меня что-то хочут. Я ему так слегка намекаю: Дескать, тоже я слэнг понимаю И могу ему фасе раскрасить. Томка: Фэйс, - говорит, - а не фасе! Ну Тамарка совсем озверела, Свое дресс выходное надела. Я, мол, синема стар - не с базару, Энд фор ме, ты, Василий, не пара. И Тамарка, понятно, туморроу Стала кинозвездой режиссеров, Что снимали в колхозе "Суворов" Сериалку про жизнь комбайнеров. Целый месяц брожу как в тумане, Даже длинные мани не манят. Про Тамарку узнал от подружек: Там в кино - как у нас, но похуже. Возвратилась с неясной улыбкой: Мол, прости, дескать, вышла ошибка. Я ей так говорю: Брошу виски, Но ни слова, май лав, по-английски. 1979 Примечания для не изучавших английский язык или изучавших его в отдаленных сельских местностях: ай донт край (I don't cry) - я не плачу; вайт хорс (wight horse) - комбайнер; вэри (very) - очень; глэд (glad) - счастлив; дресс (dress) - платье; инглиш (English) - английский язык; май лав (my love) - моя любовь; мани (money) - деньги; синема стар (cinema star) - кинозвезда; слэнг (slang) - жаргон; туморроу (tomorrow) - завтра, назавтра; фэйс (faсe) - лицо; энд биг лав (and big love) - и большая любовь; энд фор ми (and for me) - и для меня; ю кен си (You can see) - ты можешь видеть.
1 августа 2012
Никита Пустосвятов
Отвечает на комментарий подразделение - Призрак от 30 июля 2012
Сколько ж грамотеев развелось....плюнуть некуда! Граждане, кто за общевойсковую зачистку прошу голосовать!
(К вопросу о привлечении к массовым киносъемкам местного населения, а также о некоторых аспектах изучения английского языка в отдаленных сельских местностях) Сильно глэд, вэри рад! - мы с Тамарой Страшно инглиш долбаем на пару. Вот первач - он по-ихнему виски, А комбайнер - "вайт хорс" по-английски. Я Тамаре намек на объятья... Дресс не трожь, - говорит, - это платье. И вообще прекрати все желанья, Коль не знаешь предмету названья. Через край, - говорю, - это лишне! Ай донт край, - говорю, - только внешне, Ю кен си, - говорю, - мои чувства, Энд биг лав, - говорю, - мне не чужда! Раз в контору к нам, чист и шикарен, Завалился какой-то очкарик И с Тамаркой на инглиш лопочут, Будто скрыть от меня что-то хочут. Я ему так слегка намекаю: Дескать, тоже я слэнг понимаю И могу ему фасе раскрасить. Томка: Фэйс, - говорит, - а не фасе! Ну Тамарка совсем озверела, Свое дресс выходное надела. Я, мол, синема стар - не с базару, Энд фор ме, ты, Василий, не пара. И Тамарка, понятно, туморроу Стала кинозвездой режиссеров, Что снимали в колхозе "Суворов" Сериалку про жизнь комбайнеров. Целый месяц брожу как в тумане, Даже длинные мани не манят. Про Тамарку узнал от подружек: Там в кино - как у нас, но похуже. Возвратилась с неясной улыбкой: Мол, прости, дескать, вышла ошибка. Я ей так говорю: Брошу виски, Но ни слова, май лав, по-английски. 1979 Примечания для не изучавших английский язык или изучавших его в отдаленных сельских местностях: ай донт край (I don't cry) - я не плачу; вайт хорс (wight horse) - комбайнер; вэри (very) - очень; глэд (glad) - счастлив; дресс (dress) - платье; инглиш (English) - английский язык; май лав (my love) - моя любовь; мани (money) - деньги; синема стар (cinema star) - кинозвезда; слэнг (slang) - жаргон; туморроу (tomorrow) - завтра, назавтра; фэйс (faсe) - лицо; энд биг лав (and big love) - и большая любовь; энд фор ми (and for me) - и для меня; ю кен си (You can see) - ты можешь видеть.
1 августа 2012
Никита Пустосвятов
Отвечает на комментарий anele1901 от 31 июля 2012
А где Вы увидели словосочетание "свежевыжатый фреш"? Я что-то не заметила такого. Написано "свежевыжатый сок", а фреш же употребляется везде просто, без всяких прилагательных. Так что все правильно.
Цельтесь лучше. А ФРЫШАМ вообще не место в русской речи.
1 августа 2012
Никита Пустосвятов
Отвечает на комментарий anele1901 от 31 июля 2012
А где Вы увидели словосочетание "свежевыжатый фреш"? Я что-то не заметила такого. Написано "свежевыжатый сок", а фреш же употребляется везде просто, без всяких прилагательных. Так что все правильно.
(К вопросу о привлечении к массовым киносъемкам местного населения, а также о некоторых аспектах изучения английского языка в отдаленных сельских местностях) Сильно глэд, вэри рад! - мы с Тамарой Страшно инглиш долбаем на пару. Вот первач - он по-ихнему виски, А комбайнер - "вайт хорс" по-английски. Я Тамаре намек на объятья... Дресс не трожь, - говорит, - это платье. И вообще прекрати все желанья, Коль не знаешь предмету названья. Через край, - говорю, - это лишне! Ай донт край, - говорю, - только внешне, Ю кен си, - говорю, - мои чувства, Энд биг лав, - говорю, - мне не чужда! Раз в контору к нам, чист и шикарен, Завалился какой-то очкарик И с Тамаркой на инглиш лопочут, Будто скрыть от меня что-то хочут. Я ему так слегка намекаю: Дескать, тоже я слэнг понимаю И могу ему фасе раскрасить. Томка: Фэйс, - говорит, - а не фасе! Ну Тамарка совсем озверела, Свое дресс выходное надела. Я, мол, синема стар - не с базару, Энд фор ме, ты, Василий, не пара. И Тамарка, понятно, туморроу Стала кинозвездой режиссеров, Что снимали в колхозе "Суворов" Сериалку про жизнь комбайнеров. Целый месяц брожу как в тумане, Даже длинные мани не манят. Про Тамарку узнал от подружек: Там в кино - как у нас, но похуже. Возвратилась с неясной улыбкой: Мол, прости, дескать, вышла ошибка. Я ей так говорю: Брошу виски, Но ни слова, май лав, по-английски. 1979 Примечания для не изучавших английский язык или изучавших его в отдаленных сельских местностях: ай донт край (I don't cry) - я не плачу; вайт хорс (wight horse) - комбайнер; вэри (very) - очень; глэд (glad) - счастлив; дресс (dress) - платье; инглиш (English) - английский язык; май лав (my love) - моя любовь; мани (money) - деньги; синема стар (cinema star) - кинозвезда; слэнг (slang) - жаргон; туморроу (tomorrow) - завтра, назавтра; фэйс (faсe) - лицо; энд биг лав (and big love) - и большая любовь; энд фор ми (and for me) - и для меня; ю кен си (You can see) - ты можешь видеть.
2 августа 2012
Татьяна Артамонова
Ребята! Смените редактор сайта... Фреско - свежий - это на итальянском. Фреши - это производное слово от итальянского. И что у вас получается в итоге ... Чем опасны свежевыжатые ....
5 июля 2013
ольга белых
Отвечает на комментарий Татьяна Артамонова от 2 августа 2012
Ребята! Смените редактор сайта... Фреско - свежий - это на итальянском. Фреши - это производное слово от итальянского. И что у вас получается в итоге ... Чем опасны свежевыжатые ....
речь о том, что свежевыжатые фреши могут быть несвежевыжатыми

Запрещено размещение сообщений, нарушающих законодательство РФ и/или общепринятые понятия об этике общения.
В частности сообщений:

  • способствующих разжиганию межнациональной вражды;
  • пропагандирующих наркотики, порнографию, проституцию;
  • нарушающих авторские и другие права третьих лиц;
  • компрометирующих любые группы людей по любому признаку;
  • оскорбляющих и унижающих человеческое достоинство;
  • содержащих ненормативную лексику;
  • содержащих спам и иные рекламные сообщения.
Пользователи, читавшие эту новость, также интересовались
Авторизация

Регистрация
Забыли?