Дорогие пользователи! С 15 декабря Форум Дети закрыт для общения. Выражаем благодарность всем нашим пользователям, принимавшим участие в дискуссиях и горячих спорах. Редакция сосредоточится на выпуске увлекательных статей и новостей, которые вы сможете обсудить в комментариях. Не пропустите!

Иностранные слова

Валера
Всем привет и замечательного настоения! 

С Рождеством! 
Мне вот стало интересно, почему так? И в жизни, и на форуме, я общаюсь с русскоязычными людьми, которые перехали в другие страны. И вот заметила странную особенность именно тех, кто переехал в США. Не всех, но некоторых. Что они изпользуют английские слова в русское речи. Например, "это моя weakness" сегодня она форумчанка сказала. Другая форумчанка из Америки писала "meeting" в значении встречи. На работе у меня была коллега, она половина слов английских использовала, получалась такая смесь языков. 
И что самое для меня интересное, что те, кто переехал в друге страны так не далеют, только, елси нет русского аналога. Вот тут много форумчанок из Германии, никогда не видела, чтобы они втиснули в препложение немецкое слово вместо русского. Есть форумчанки из Англии, они тоже так не делают. Из Италии, тоже не замечала. 
Может это я такая зануда, но мне жутко неприятно, когда люди мешаюи языки, и совершенно непонятно зачем. Либо русский, либо другой язык. 
Как Вы думаете, связанно ли это именно с США или совпадение? 
И в чем смысл? 
Тема так поболтать. 
Тема закрытаТема скрыта
Комментарии
788
АнОнимВ ответ на ирина
ирина
так это и называется цилиндр и в русском языке))
История переписки5
В моем понимании цилиндр это у круглого замка. В остальных вариантах почему то либо личинка либо сердцевина. )))))))))))) а у нас такой добротный квадратный замок ))))))))))) как то я вот так воспринимаю.
иринаВ ответ на АнОним
АнОним
В моем понимании цилиндр это у круглого замка. В остальных вариантах почему то либо личинка либо сердцевина. )))))))))))) а у нас такой добротный квадратный замок ))))))))))) как то я вот так воспринимаю.
История переписки6
нет, это все одно и тоже)). У нецилиндровых замков просто другой механизм запирания
Хрумхрум, 1 ребенокВ ответ на АнОним
АнОним
Не далее как сегодня общались по делу с немецким родственником. И он долго долго подбирал слово. Потом говорит-ну цилиндр поменять. Я такая.....ээээ. Прости , что поменять? Он такой ну в замочной скважине замок! Я говорю сердцевину ? Он такой ну да. Забыл слово )))))) но при этом он старался. Хоть какой то аналог пытался вспомнить. Без немецких слов )))
История переписки4
У меня много слов которые я знаю только на немецком, если нужно на русском то тоже начинаю описывать что такое и для чего нужно.
ЛесяВ ответ на АнОним
АнОним
Не далее как сегодня общались по делу с немецким родственником. И он долго долго подбирал слово. Потом говорит-ну цилиндр поменять. Я такая.....ээээ. Прости , что поменять? Он такой ну в замочной скважине замок! Я говорю сердцевину ? Он такой ну да. Забыл слово )))))) но при этом он старался. Хоть какой то аналог пытался вспомнить. Без немецких слов )))
История переписки4
а я и по-русски не знаю :)
света кочетковаВ ответ на Хрумхрум
Хрумхрум
Те кто давно переехал мог забыть словакоторые на русском редко использует
История переписки3
Фигня
Общалась с девочкой которая живет в сша три года , все слова на русском позабывала) но и английский не выучила))
Хрумхрум, 1 ребенокВ ответ на света кочеткова
света кочеткова
Фигня
Общалась с девочкой которая живет в сша три года , все слова на русском позабывала) но и английский не выучила))
История переписки4
Это нормальный процесс обучения.
авдотья никулинаВ ответ на Хрумхрум
Хрумхрум
Те кто давно переехал мог забыть словакоторые на русском редко использует
История переписки3
чепуха
Хрумхрум, 1 ребенокВ ответ на авдотья никулина
авдотья никулина
чепуха
История переписки4
Можно более осмысленное сообщение прислать?
авдотья никулинаВ ответ на Хрумхрум
Хрумхрум
Можно более осмысленное сообщение прислать?
История переписки5
никто не забыветт язык..это нереально......слово забыть можно но и вспомнить..так люди себе самооценку поднимают ахахахахах
Хрумхрум, 1 ребенокВ ответ на авдотья никулина
авдотья никулина
никто не забыветт язык..это нереально......слово забыть можно но и вспомнить..так люди себе самооценку поднимают ахахахахах
История переписки6
Вы из собственного опыта? Люди забывают тот язык которым мало пользуются
MaryВ ответ на Валера
Валера
Это понятно, только уехала и еще переводит, а не переключается с языка на язык. А тут именно люди давно перехавщие и у них не должно быть с этим проблем, по-моему.
История переписки2
Именно потому что уехали давно! Я 15 лет живу заграницей и часто мешаю слова ибо сходу быстро уже не помню как сказать
Хрумхрум, 1 ребенокВ ответ на Mary
Mary
Именно потому что уехали давно! Я 15 лет живу заграницей и часто мешаю слова ибо сходу быстро уже не помню как сказать
История переписки3
Я живу 22 года в Германии, язык не мешаем(строго за этим следим), но иногда переходим с одного языка на другой.
ВалераВ ответ на Хрумхрум
Хрумхрум
Я живу 22 года в Германии, язык не мешаем(строго за этим следим), но иногда переходим с одного языка на другой.
История переписки4
Вот я так же делаю. Или один, или другой.
Хрумхрум, 1 ребенокВ ответ на Валера
Валера
Вот я так же делаю. Или один, или другой.
История переписки5
Я за собой это стала замечать только после того как заметила это за сестрой. Вот она болтает с моей дочкой по русски и через пару предложений они болтают уже по немецки. Сестра приехала в Германию в 12 лет и уже 22 года тут живёт, немецкий более родной хоть и говорила на русском и изучала в университете русский, но в обычной жизни немецкий доминирует -(друзья у неё из всех уголков мира и общий язык у них немецкий)
Хрумхрум, 1 ребенокВ ответ на Mary
Комментарий удален.Почему?
История переписки11
И тем не менее мне ответили и ответили с агрессией. Может Вам стоит вместо форума пойти погулять? Или это для Вас нормальная форма общения?
MaryВ ответ на Хрумхрум
Хрумхрум
И тем не менее мне ответили и ответили с агрессией. Может Вам стоит вместо форума пойти погулять? Или это для Вас нормальная форма общения?
История переписки12
Каждый видит то что хочет видеть!
Хрумхрум, 1 ребенокВ ответ на Mary
Mary
Каждый видит то что хочет видеть!
История переписки13
Ваш текст имел бы смысл если бы только я заметила агрессию, но увы.
ВалераВ ответ на Mary
Mary
Каждый видит то что хочет видеть!
История переписки13
Я не хочу видить грубых и невоспитанных людей, но вот вижу в Вас.
MaryВ ответ на Валера
Валера
Я не хочу видить грубых и невоспитанных людей, но вот вижу в Вас.
История переписки14
Вы мне напоминаете Табаки из Маугли
ВалераВ ответ на Mary
Mary
Вы мне напоминаете Табаки из Маугли
История переписки15
Интересно, а Вы сейчас переводчиком пользуетесь или вдруг слова вспомнили?
ЛесяВ ответ на Я
Я
Думаю, не связано.У меня есть несколько друзей из США, они не смешивают.А вот родная дочь (17 лет), которая уехала в Германию только в октябре, уже смешивает немецкий и русский языки.Но только тогда смешиват, когда рассказывает об учёбе.Думаю, что это потому, что не может быстро подобрать аналог на русском ( название дисциплин, какие-то научные термины...)
Думаю, что это потому, что не может быстро подобрать аналог на русском ( название дисциплин, какие-то научные термины...)
Она же по-русски может и не знать, как называется, если не учила до этого. Я у детей спрашиваю математические термины, если им хочу объяснить математику. Я знаю эти определения по-русски, а дети учатся в немецкой школе
ВалераВ ответ на Леся
Леся
Думаю, что это потому, что не может быстро подобрать аналог на русском ( название дисциплин, какие-то научные термины...)
Она же по-русски может и не знать, как называется, если не учила до этого. Я у детей спрашиваю математические термины, если им хочу объяснить математику. Я знаю эти определения по-русски, а дети учатся в немецкой школе
История переписки2
Это соверщенно другое дело. Против этого я ничего не имею, я говорю в теме про простые слова.
ЛесяВ ответ на Валера
Валера
Это соверщенно другое дело. Против этого я ничего не имею, я говорю в теме про простые слова.
История переписки3
это я отвечала на комментарий форумчанки, у которой дочь уехала недавно в Германию на учёбу
Майа МайскаяВ ответ на Я
Я
Думаю, не связано.У меня есть несколько друзей из США, они не смешивают.А вот родная дочь (17 лет), которая уехала в Германию только в октябре, уже смешивает немецкий и русский языки.Но только тогда смешиват, когда рассказывает об учёбе.Думаю, что это потому, что не может быстро подобрать аналог на русском ( название дисциплин, какие-то научные термины...)
Вот правильно говорите . Я живу с США 12 лет и когда меня моя бывшая одноклассница спросила как называется моя профессия на которую я училась - я на русском сказать не смогла !
ВалераВ ответ на Майа Майская
Майа Майская
Вот правильно говорите . Я живу с США 12 лет и когда меня моя бывшая одноклассница спросила как называется моя профессия на которую я училась - я на русском сказать не смогла !
История переписки2
Словарик в помощь.