Mail.RuПочтаМой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоискВсе проекты
5:0
Наше детство против современного
1 октября 2009, 16:58, Наши дети, От семи и до двенадцати

Вспомним русский язык!!!

Девчонки! Дочка пришла из школы с таким вопросом:

Осенью в природе происходят значительные изменения.

Осенью - это существительное в творительном падеже или наречие? Помогите разобраться! Буду очень благодарна если ответит учитель русского языка!
Тема закрытаТема скрыта
Пожаловаться
Светлана Ткаченко, 2 ребенка
Я не учитель русского языка, "осенью" - это существительное, в предложении выступает обстоятельством.
Пожаловаться
Татьяна Яркова
Светлана, спасибо за ответ! Но вот учитель доказывает, что это наречие времени. Отвечает на вопрос когда? Вечером, осенью, позавчера....Нас такому точно в школе не учили!!!
Пожаловаться
Ларчик, 3 ребенка
Татьяна, Ваша учительница полностью права. "Осенью" - это наречие времени. У Вас дочь в каком классе учится? Они сейчас наречие проходят или повторяют ранее изученное?
Пожаловаться
Комментарий удален.Почему?
Шиншилла, 1 ребенок
Обстоятельство,если меня правильно в школе учили,не часть речи.
Пожаловаться
Ларчик, 3 ребенка
Наречие — самостоятельная часть речи, которая обозначает признак действия (быстро ехать, медленно вращая) или признак другого признака (крайне холодный, весело смеющийся, очень ярко).
В предложении наречие обычно является обстоятельством и отвечает на вопросы как? в какой мере? где? куда? откуда? когда? почему? зачем?
Чаще всего наречие относится к глаголу (грамотно писать), ргже к прилагательному, причастию, деепричастию, другому наречию (по-зимнему холодный день, недолго цветущий кустарник, идти радостно подпрыгивая, объяснять удивительно просто).
По значению наречия делятся на группы:
1) наречия образа действия (отвечают на вопросы как? каким образом?): дружно, тихо, втроем;
2) наречия меры и степени (отвечают на вопросы в какой степени? насколько? в какой мер е?): очень, чересчур, втрое, совсем;
3) наречия места (отвечают на вопросы где? ку-д а? о т к у д а?): близко, слева, вверху, вперед, издали, f. невдалеке;
4) наречия времени (отвечают на вопросы когда? как долг о?): поздно, вчера, осенью, издавна, допоздна;
5) наречия причины (отвечают на вопросы п о ч е-i-му? отчего?): потому, сгоряча, сослепу, поневоле, случайно;
6) наречия цели (отвечают на вопросы зачем? | для чего?): нарочно, назло, умышленно, затем, зачем, напоказ.

Выдержка из учебника
Пожаловаться
Шиншилла, 1 ребенок
Я,конечно, не эксперт...Поставьте вопрос от ПРОИСХОДЯТ к ОСЕНЬЮ.Вопрос КОГДА?-правильно?А теперь вспомните УЖ НЕБО ОСЕНЬЮ ДЫШАЛО.И тоже вопрос от ДЫШАЛО к ОСЕНЬЮ.Вопрос ЧЕМ?Чувствуете разницу?В вашем случае-наречие времени(Когда в природе происходят изменения?-Осенью!).В моем примере-сущ.в Т.п.(Чем небо дышало?-Осенью.).Мне так кажется...
Пожаловаться
Светлана Ткаченко, 2 ребенка
Да, абсолютно правильно, в данном предложении - наречие. В украинском с этим проще - " восени" и " осiнню", не запутаешься.
Пожаловаться
Валькирия, 1 ребенок
Наречие времени в данном случае.
Изменения (что делают?) происходят.
Происходят (когда?) осенью - обстоятельство, выраженное наречием.
Пожаловаться
Ирина, 6 детей
Сущ. в тв. падеже отвечает на вопрос кем? чем? В вашем случае отвечает на вопрос когда? - осенью. Так что наречие.
Пожаловаться
Татьяна Яркова
Всем спасибо за коментарии! Теперь будем грамотнее)))
Пожаловаться
Птичка, 1 ребенок
а я то думала, что в русском языке еще разбираюсь - точно нас такому в школе не учили....моя дочь учится в 4 классе, бабушка так вообще в шоке - говорит её много чему в школе не учили, теперь я начинаю понимать что и нас кое-чему в школе не научили....
Пожаловаться
Татьяна Яркова
Каждый день узнаю что-то новое: вот например вчера узнала, что в русском языке существует такое понятие, как ИНФИНИТИВ (начальная форма глагола), а я думала только в английском, немецком...
Пожаловаться
Птичка, 1 ребенок
да уж, про Инфинитив - это сильно, не понимаю зачем водят в правила русского языка иностранные понятия, ведь если она у нас была неопределенной формой глагола - инфинитивом уж точно не станет. Меня огорчает, что наших детей постоянно заставляют подменять понятия с русских на иностранные, теперь даже и в самом русском языке с этим встречаешься, помню как я была удивлена, что в русском языке есть транскрипция....пришлось учительнице звонить и уточнять что они под тим подразумевают. Я вот в школе учила немецкий - там такого понятия как транскрипция нет (по крайней мере не было покая я его изучала..)
Пожаловаться
Поделиться темой:

Рекомендуем прочесть

Подпишитесь на нас