Mail.RuПочтаМой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоискВсе проекты
10 апреля 2014, 18:25, Форум, Досуг, Обо всём на свете

Русские слова и выражения с интересной историей

У многих слов, как собственно и у людей, есть своя история, своя судьба.
Из данной статьи вы узнаете происхождение таких крылатых выражений, как
"Филькина грамота", "Метать бисер перед свиньями", "Как пить дать" и
многих других.


Тема закрытаТема скрыта
Пожаловаться
Большая Ма, 1 ребенок
Прошляпить

Это слово, равно как и выражение «Эй ты, шляпа!», не имеет никакого
отношения к головным уборам, мягкотелой интеллигенции и прочим
стандартным образам, которые возникают в нашей с тобой голове. Словечко
это пришло в жаргонную речь прямиком из идиша и является исковерканной
формой немецкого глагола «schlafen» — «спать». А «шляпа»,
соответственно, «соня, раззява». Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен.


Пожаловаться
Малюсик Прампампусик
таааак...еще одна тема в закладку
Пожаловаться
Фай Родис
Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен.

Шедевр!:up:
Пожаловаться
Эллада
Уникально и оригинально, чуть кофе не подавилась:up::up::up::up::D:D:D:D
Пожаловаться
Большая Ма, 1 ребенок
Ерунда

Семинаристы, изучавшие латинскую грамматику, имели к ней серьезные
счеты. Взять, например, герундий — этот почтенный член грамматического
сообщества, которого в русском языке просто нет. Герундий — нечто
среднее между существительным и глаголом, причем применение сей формы в
латыни требует знания такого количества правил и условий, что нередко
семинаристов прямо с занятий уносили в лазарет с мозговой горячкой.
Взамен семинаристы стали называть «ерундой» любую нудную, утомительную и
совершенно невнятную чушь.


Пожаловаться
Рассердилась и ушла.
Какие они слабые головой были) ничего сложного в герундии нет. Отглагольное существительное, которых в русском пруд пруди: взятие, награждение, освобождение, обоснование, цитирование и т.д)))
Пожаловаться
Фай Родис
Не знаю как в латыни, но  в английском языке отглагольное существительное, герундий и причастие настоящего времени - разные вещи. Правда, пишутся одинаково!:D
Пожаловаться
Рассердилась и ушла.
В латыни все проще:D
Пожаловаться
Большая Ма, 1 ребенок
Непуганый идиот

Большинство людей, страдающих врожденным идиотизмом, обладают той
счастливой особенностью, что их довольно трудно напугать (равно как и
убедить пользоваться ложкой и застегивать штаны). Уж больно стойко они
не желают впитывать извне любую информацию. Выражение же пошло гулять с
легкой руки Ильфа и Петрова, которые в своих «Записных книжках»
обогатили мир афоризмом «Край непуганых идиотов. Самое время пугнуть».
При этом писатели просто спародировали название очень популярной тогда
книги Пришвина «В краю непуганых птиц».


Пожаловаться
Фай Родис
:D:D:D







Пожаловаться
Большая Ма, 1 ребенок
Мавр сделал свое дело, мавр может уходить

Почему-то большинство людей (даже те, кто на самом деле читал Шекспира)
полагают, что эти слова принадлежат Отелло, задушившему свою Дездемону.
На самом же деле шекспировский герой был кем угодно, но только не
циником: он скорее бы удавился сам, чем ляпнул подобную бестактность над
трупом любимой. Фразу эту говорит другой театральный мавр — герой пьесы
Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе». Тот мавр помогал заговорщикам
добиться власти, а после победы понял, что вчерашним соратникам плевать
на него с высокой генуэзской колокольни.


Пожаловаться
Большая Ма, 1 ребенок
Метать бисер перед свиньями

Процесс метания мелкой стеклянной дребедени перед свиньей — затея
действительно идеальная в своей бессмысленности. Но в оригинальном
тексте Библии, откуда и выцарапана эта фраза, ни о каком бисере речи не
идет. Там-то говорится о людях, которые бросают в кормушку свиньям
драгоценный жемчуг. Просто когда-то слова «перл», «бисер» и «жемчуг»
означали именно жемчуг, разные его сорта. Это потом уже промышленность
навострилась штамповать копеечные стеклянные шарики и обозвала их
красивым словом «бисер».


Пожаловаться
Снег, 2 ребенка
"Не мечите жемчуг перед свиньями, дабы не попрали они его своими ногами, и обратившись не растерзали вас"
Пожаловаться
DarSi, 1 ребенок
Знала про жемчуг! :up:
Пожаловаться
Большая Ма, 1 ребенок
С изюминкой

Образ изюминки — некой маленькой пикантной детали, которая придает
ощущение остроты и необычности, — подарил нам лично Лев Толстой. Именно
он ввел впервые в оборот выражение «женщина с изюминкой». В его драме
«Живой труп» один герой говорит другому: «Моя жена идеальная женщина
была… Но что тебе сказать? Не было изюминки, — знаешь, в квасе изюминка?
— не было игры в нашей жизни».


Пожаловаться
Фай Родис
:up::up::up:







Пожаловаться
Ана(стасия), 2 ребенка
Что такое: маленькая, сморщенная, есть не у каждой женщины?)
Пожаловаться
Большая Ма, 1 ребенок
Изюминка! Тогда я просто кекс, а не женщина:D:D
Пожаловаться
Большая Ма, 1 ребенок
Последнее китайское предупреждение

Если ты родился раньше 1960 года, то ты и сам прекрасно помнишь
происхождение этого выражения, ибо не забывается такое никогда. А вот
последующие поколения уже были лишены счастья наблюдать за
противостоянием США и Китая на рубеже 50–60-х годов XX века. Когда в
1958 году Китай, возмущенный тем, что авиация и флот США поддерживают
Тайвань, опубликовал свою гневную ноту, названную «Последнее
предупреждение», мир вздрогнул от ужаса и затаил дыхание в ожидании
третьей мировой. Когда спустя семь лет Китай издавал уже четырехсотую
ноту под тем же самым названием, мир выл от восторга. Так как, кроме
бумажек с грозными словами, Китаю нечего было противопоставить Штатам,
Тайвань все же сохранил независимость, которую Пекин не признает до сих
пор.


Пожаловаться
DarSi, 1 ребенок
Зато сейчас Китаю стоило только напомнить про должок....США сразу притихли)) 
Пожаловаться
Большая Ма, 1 ребенок
Как пить дать

Было бы не очень понятно, каким образом процесс подавания питья связан с
понятиями «наверняка» и «гарантированно», если бы не сохранились списки
уголовного жаргона XVIII–XIX веков, в которых выражение «пить дать»
значится синонимом слова «отравить». Ибо отравление – это действительно
один из самых надежных и безопасных для убийцы способов отделаться от
мешающего человека.


Пожаловаться
Большая Ма, 1 ребенок
Ни на йоту

Йота — это буква греческого алфавита, обозначающая звук [и].
Изображалась она в виде крошечной черточки, и сплошь и рядом ленивые
переписчики просто выкидывали ее из текста, так как и без йот всегда
можно было понять, о чем идет речь. Мы же не ставим точки над «ё»,
правда? Автором фразы является Иисус Христос, который обещал иудеям, что
Закон не изменится «ни на йоту», то есть будут исключены даже самые
ничтожные изменения.


Пожаловаться
Рассердилась и ушла.
К этому можно еще добавить наше любимое слово по***ривать. Причем в русском алфавите буква Х называлась херувим, сокращенно первые три буквы этого слова. Переписчики, вычеркивая ненужныq текст, ставили на нем букву Х, или "по***ривали"
Пожаловаться
Joff-tchoff-tchoffo-tchoffo-tchoff
я букву ё уважаю и всегда ставлю точки. ну почти всегда... 
Пожаловаться
Татьяна, 1 ребенок
Сообщение от Joff-tchoff-tchoffo-tchoffo-tchoff, 10 апреля 2014 года в 19:00
я букву ё уважаю и всегда ставлю точки. ну почти всегда... 
:up::up::up:
Пожаловаться
Поделиться темой:
Подпишитесь на нас