Mail.RuПочтаМой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоискВсе проекты
Интервью с Юлией Колода
Только 10% эмбрионов нормальные
Российская империя
Как одевали детей
10 историй
Звезды занимаются спортом с детьми
27 апреля 2011, 08:47, Досуг, Обо всём на свете

Очень нужна помощь знающих французский язык!!!!!!

Доброе утро.
Я помешана на футболе. Люблю все, что связано с этим прекрасным видом спорта и моей командой Крылья советов. 
Коллекционирую футболки игроков. Сегодня у меня появилась возможность пообщаться с новым вратарем нашей команды. Вся проблема в том, что он француз и по русски не говорит. Девочки, помогите перевести мою просьбу.
Заранее благодарю.
 
Перевести текст:

Здравствуй, Раис. Я твоя поклонница. Не мог бы ты подарить мне свой вратарский свитер.
Для того, чтобы отдать свой голос, необходимо зарегистрироваться или войти
Тема закрытаТема скрыта
Жалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
12
Рыжая-бестыжая
Ты хочешь попросить у него футболку?
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
Эфа
да
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
ALLOCHKA, 2 ребенка
Мне кажется, на английском можно пообщаться
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
ALLOCHKA, 2 ребенка
Купите разговорник русско-французский: там полно разных фраз по теме, есть целые разделы: спорт, кулинария и т.д.
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
Эфа
я боюсь он меня не поймет
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
ALLOCHKA, 2 ребенка
Поймет, однозначно, там же есть русская транскрипция, то есть русскими буквами как надо сказать на французском: к нам на работу приезжали как-то французы, мы вполне сносно общались.Разговорник-такая полочка-выручалочка!
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
Эфа
не успею купить. тренировка рано. с работы сразу туда
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
Катя я нет ника
а просьба-то какая?)))
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
Всё в порядке!, 1 ребенок
И где просьба?
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
Рыжая-бестыжая
Я конечно не футбольный фанат, терминологию не знаю, но простой диалог попробую написать.
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
Эфа
Спасибо огромное..мне бы пару фраз, а остальное жестами и мимикой)))))))))
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
ALLOCHKA, 2 ребенка
ПАЛОЧКА-выручалочка
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
Рыжая-бестыжая
- Salut!(Салю!)
- Salut!(Салю!)
- Probablement ma demande sera un peu indélicat. (пробаблёмо ма дёманд сера ан пю инделика)
Je le fan de votre équipe et collectionne les T-shirt. (Жё ле фан вотр экуип э коллексьон ле тиширт)
Vous ne pourriez pas me faire cadeau un de vos T-shirt?(ву не пуррье па ме фейр кадо ан дё во тиширт)
- merci beaucoup! (мерси боку)
перевод:
- привет
- привет
- Возможно мой вопрос будет немного неделикатным.
Я фан вашей команды и коллекционирую футболки.
Не могли ли бы Вы мне подарить одну из ваших футболок?
- спасибо
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
НАТУЛЯ, 1 ребенок
класс)))))))))))))
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
Эфа
Спасибо!!!!Весь день буду учить))
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
Ащще тут первый раз
Можно немного поправлю? Пробаблёман, je suis fan de votre équipe et je collectionne les T-shirt, экип, ne pourriez-vous pas me offrir comme cadeau un de vos T-shirt? Так немного лучше.
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
Рыжая-бестыжая
offrir все-таки "преподнести как подарок". Это не разговорный вариант. разговорный faire cadeau de.
C je suis полности согласна!
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
Ащще тут первый раз
А, да, еще "ан пё". А то пю - это партисип пассэ от pouvoir. Если фэр кадо, то звучать будет немного иначе - ne pourriez-vous pas me faire cadeau d'un de vos T-shirt? Но несколько коряво звучит.
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
Рыжая-бестыжая
ан пю - полностью согласна, пардон мой канадский.
Коряво потому что постоение вопроса такое. Т.к. автор не знает языка, я взяла самую простую из 3 разговорную схему вопроса.
faire cadeau d'un de - d' как раз не в тему по-моему. Предлог de переходит за неопределенный un. Это вроде во все оборотах....могу конечно ошибаться.
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
Gera
Vous ne pourriez pas me faire cadeau un de vos T-shirt? Нильзя так спрашивать.

Est-ce que je peux avoir en cadeau un de vos T-shirtes?
Pourriez-vous me faire un cadeau un de vos T-shirtes? (T-shirt ochen anglisism. Mozhno zamenit "maillot de gardien";)
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
Рыжая-бестыжая
да, я изучаю канадский французский, там maillot не используют. T-shirts международное обозначение.
Во фране есть 3 вида вопроса, ваши 2 и есть те остальные 2. Т.к. автор не знает языка, я выбрала простейший вариант.
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
НАТУЛЯ, 1 ребенок
http://translate.google.ru/#ru|fr|
хороший переводчик...я учила французский вроде всё правильно,и думаю вы читать не умеете по французски, а там можно прослушать фразу.
получилась так:
Salut, Rais. Je suis ton fan. Pourriez-vous me donner votre chandail.(только просто свитер...с вратарским белеберда получалась)....
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
Рыжая-бестыжая
гугл опасная штука, он не всегда правильно переводит словосочетания, и не ставит предлоги... так что с ним он вас точно не поймет=)))
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
НАТУЛЯ, 1 ребенок
ну конечно тупо туда текст забивать....словосочетание...я просто уже мало что помню....для проверки он точно помогает мне))))
перевести на самом деле перевели...а вот сказать))))правил столько....чтения в смысле....вы молодец -написали транскрипцию.
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
Рыжая-бестыжая
сама учу=) знаю как иногда клинит на очередном слове. А правила чтения совсем не сложные - главное практика.
СсылкаЖалоба принята. Спасибо!Пожаловаться
12
Поделиться темой:

Рекомендуем прочесть

Подпишитесь на нас