Дорогие пользователи! С 15 декабря Форум Дети закрыт для общения. Выражаем благодарность всем нашим пользователям, принимавшим участие в дискуссиях и горячих спорах. Редакция сосредоточится на выпуске увлекательных статей и новостей, которые вы сможете обсудить в комментариях. Не пропустите!

Лучший перевод(или издание) книг про Муми-троллей

Винни
Собственно вопрос в названии темы. Начали читать( у нас старая книга и не все истории. очень понравилось мне и ребенку. Хочу купить остальные. Выбор есть, но не большой. 
Может кто знает лучший перевод этих сказок.
Тема закрытаТема скрыта
Комментарии
28
12
Jane09, 2 ребенка
Если у вас книга старая, то скорее всего, хороший перевод - Смирнов, Брауде,Паклина. Сейчас в продаже книги Азбуки, в новом переводе.
ВинниВ ответ на Jane09
Jane09
Если у вас книга старая, то скорее всего, хороший перевод - Смирнов, Брауде,Паклина. Сейчас в продаже книги Азбуки, в новом переводе.
я видела. это хороший перевод? в Азбуке?
Jane09, 2 ребенкаВ ответ на Винни
Винни
я видела. это хороший перевод? в Азбуке?
История переписки2
Я пока не купила. Но, во всяком случае, Ондатр там Ондатр, а не Выхухоль)) По сканам, перевод мне показался неплохим. Но я не знаток и фанат Янссон, это любимые книги старшей дочери, она настаивает на покупке их для брата, а я просматривала разные издания.
Обратите внимание, если покупаете маленькому ребёнку, сейчас много красивых изданий про мумиков, не принадлежащих Туве Янссон, просто использованы её герои.
Книги Туве вот эти :
ПятачокВ ответ на Jane09
Jane09
Я пока не купила. Но, во всяком случае, Ондатр там Ондатр, а не Выхухоль)) По сканам, перевод мне показался неплохим. Но я не знаток и фанат Янссон, это любимые книги старшей дочери, она настаивает на покупке их для брата, а я просматривала разные издания.
Обратите внимание, если покупаете маленькому ребёнку, сейчас много красивых изданий про мумиков, не принадлежащих Туве Янссон, просто использованы её герои.
Книги Туве вот эти :
История переписки3
Согласна. Ондатр должен быть Ондатром!
Jane09, 2 ребенкаВ ответ на Пятачок
Пятачок
Согласна. Ондатр должен быть Ондатром!
История переписки4
Там, правда, котенок, но, я так поняла, сама Янссон написала чуть не три варианта, так что тут не вопрос перевода. Мартышка, вроде, у Смирнова.
ПятачокВ ответ на Jane09
Jane09
Там, правда, котенок, но, я так поняла, сама Янссон написала чуть не три варианта, так что тут не вопрос перевода. Мартышка, вроде, у Смирнова.
История переписки5
Я сторонник варианта с мартышкой. :) С котёнком как-то все по-дурацки выходит.
Jane09, 2 ребенкаВ ответ на Пятачок
Пятачок
Я сторонник варианта с мартышкой. :) С котёнком как-то все по-дурацки выходит.
История переписки6
Короче, у кого есть старые книги, нужно беречь))
Комментарий удален.Почему?
Любая женщина всегда в итоге осень…, 1 ребенокВ ответ на Ящер
Комментарий удален.Почему?
История переписки4
Выхухоль это ещё не самое страшное, мне попалась мама Муми-тролля. И так всю книгу "мама Муми-тролля сказала", "мама Муми-тролля подумала". Вот это для меня был ужас,читать не смогла. С папой соответственно тоже самое.
Екатерина Репешко
Лучшим обычно кажется тот перевод, в котором книгу читаешь в первый раз )) Если старые издания вам нравятся, попробуйте поискать б/у книги той же серии. Они обычно есть на авито и т.п. магазинах. Если вы в Москве, то в Чумадан можете заглянуть.
ПятачокВ ответ на Екатерина Репешко
Екатерина Репешко
Лучшим обычно кажется тот перевод, в котором книгу читаешь в первый раз )) Если старые издания вам нравятся, попробуйте поискать б/у книги той же серии. Они обычно есть на авито и т.п. магазинах. Если вы в Москве, то в Чумадан можете заглянуть.
Не всегда. Я не против выхухоля как такового. Но в этом варианте перевода (я его слушала в виде аудио-сказки) есть несколько очень неудачно с точки зрения русского языка мест. Режет слух. Примеры не приведу, но, поверьте, это так.
Olivia, 1 ребенок
У нас в переводе Брауде, просмотрела, вроде неплохой. Но у нас старые книги, давно подруга отдала.
Железный Феликс, 2 ребенка
У меня в детстве были в переводе Брауде. Мне понравилось. Но как сейчас дети воспримут, не знаю
ВинниВ ответ на Железный Феликс
Железный Феликс
У меня в детстве были в переводе Брауде. Мне понравилось. Но как сейчас дети воспримут, не знаю
У нас две книги в переводе Брауде-очень хорошо ребенок слушал и мне читать приятно. Одна в переводе Смирновой . Тоже зашло
Анастасия
У нас Брауде, Азбука - там Выхухоль вместо Ондатра, очень глаз режет. Перевод, в общем, не плохой. А вот чей был перевод моей детской книги не помню, к сожалению. С удовольствием бы купила!
Jane09, 2 ребенкаВ ответ на Анастасия
Анастасия
У нас Брауде, Азбука - там Выхухоль вместо Ондатра, очень глаз режет. Перевод, в общем, не плохой. А вот чей был перевод моей детской книги не помню, к сожалению. С удовольствием бы купила!
В переводе Тиновицкой у Азбуки - Ондатр. В той книге, что я выше выложила.
АнастасияВ ответ на Jane09
Jane09
В переводе Тиновицкой у Азбуки - Ондатр. В той книге, что я выше выложила.
История переписки2
Спасибо большое! Посмотрю!
Если я сейчас правильно нашла, то тот перевод, который я читала в детстве, был В. Смирнова. Помните, такая книга была с тремя авторами - про лисенка и цыпленка, про разбойников и про муми-троллей!
Комментарий удален.Почему?
АнастасияВ ответ на Смирнова Надежда
Комментарий удален.Почему?
История переписки4
Да-да! Это она!!)
Жизнь - моя, когда хочу, тогда и дура..., 1 ребенокВ ответ на Смирнова Надежда
Комментарий удален.Почему?
История переписки4
Вот, моя любимая книжка)
А когда я дочке покупала -совсем не такая, и истории по-другому воспринимались...
Jane09, 2 ребенкаВ ответ на Анастасия
Анастасия
Спасибо большое! Посмотрю!
Если я сейчас правильно нашла, то тот перевод, который я читала в детстве, был В. Смирнова. Помните, такая книга была с тремя авторами - про лисенка и цыпленка, про разбойников и про муми-троллей!
История переписки3
Она переиздана была, да. В зелёной обложке, Сказки скандинавских писателей.
АнастасияВ ответ на Анастасия
Анастасия
Спасибо большое! Посмотрю!
Если я сейчас правильно нашла, то тот перевод, который я читала в детстве, был В. Смирнова. Помните, такая книга была с тремя авторами - про лисенка и цыпленка, про разбойников и про муми-троллей!
История переписки3
Еще нашла - Смирнов перевел только 4 книги - кроме Шляпы Волшебника и Кометы, Мемуары Папы и Опасный Канун (Опасное лето в других переводах)
Анастасия
Еще напишу, немножко не в тему)
Кто видел - сейчас журналы выходят с фигурками и частями дома муми-троллей. Покупаешь и потихоньку собираешь этот дом. Только мне он показался хрупким таким, и собирать долго, 120 выпусков журнала, по 4 в месяц.
Кто-нибудь решился?)
Жизнь - моя, когда хочу, тогда и дура..., 1 ребенокВ ответ на Анастасия
Анастасия
Еще напишу, немножко не в тему)
Кто видел - сейчас журналы выходят с фигурками и частями дома муми-троллей. Покупаешь и потихоньку собираешь этот дом. Только мне он показался хрупким таким, и собирать долго, 120 выпусков журнала, по 4 в месяц.
Кто-нибудь решился?)
Я как-то на подобный журнал по сборке корабля подвизалась, хреновая затея - не дай боже один номер упустишь... и стоимость сначала маленькая, а потом все дороже... так и бросили, не хватило терпения, денег только жаль.
Жизнь - моя, когда хочу, тогда и дура...
Я как-то на подобный журнал по сборке корабля подвизалась, хреновая затея - не дай боже один номер упустишь... и стоимость сначала маленькая, а потом все дороже... так и бросили, не хватило терпения, денег только жаль.
История переписки2
Да, вот это и останавливает! На номера можно подписаться, конечно.. Но цена! Да и надоесть может.. Я, кроме фигурок из ледникового периода, ничего пока не собирала)))
12