Как живет русская мама с семьей в Японии

Об особенностях японского образования и воспитания детей наслышаны многие из нас, но увидеть все это воочию удается единицам. Мама двоих детей Екатерина Трофименко – одна из таких. Она с семьей живет в этой стране уже шесть лет. Ее дочь Аня уже учится в местной школе, а сын Ваня недавно пошел в детский сад.

В интервью «Дети Mail.Ru» Екатерина рассказала нам, какие основные отличия она увидела между русской и японской школами, как учителя в Стране восходящего солнца относятся к ученикам-иностранцам, а также об особенностях отношения японских мам к своим детям.

Контент недоступен

– Екатерина, как вы решились на то, чтобы переехать в Японию?

– Первый раз я приехала в эту страну для изучения японского языка, тогда-то и познакомилась со своим будущим мужем. После окончания стажировки я вернулась в Россию, т.к. мне нужно было закончить учебу в университете. И уже после получения диплома я с дочкой переехала в Японию к нашему папе, который все это время жил и работал там. Сейчас у мужа своя фирма, занимающаяся покупкой и продажей автомобилей, а также покупкой и отправкой за границу товаров с аукциона Yahoo. А я – домохозяйка, но после того как сын пошел в детский сад, я начала помогать мужу по работе.

Контент недоступен

– В каком городе вы сейчас живете и почему выбрали именно его?

– Мы уже четвертый год живем в городе Кобе. Сначала мы поселились в городе Иваки (префектура Фукусима), но после взрыва на атомной станции, который произошел после землетрясения 11 марта 2011 (а жили мы в 60 км от этой станции), мы уехали в Россию. Когда вернулись, то, беспокоясь о здоровье ребенка, несколько раз переезжали с места на место, пока не добрались до города Кобе, который расположен достаточно далеко от зараженных радиацией территорий, а значит, и большинство продуктов здесь можно есть, не боясь радиации. Также Кобе – это портовый город, что является плюсом в работе мужа.

Контент недоступен

У вас двое детей: мальчик Ваня и девочка Аня. Давайте поговорим о них подробнее. Дочка сразу пошла в японскую школу или сначала училась в русской?

– Дочка сначала ходила в японский сад с трех лет, а в пять начала еще ходить на курсы для подготовки к экзаменам в школу (мы поступили в школу при университете, в обычной районной школе экзаменов нет). Японский язык для нее как родной (часто по-русски ей намного сложнее сказать что-то, чем по-японски), но, по словам учителя, очень редко, но бывает, что она что-то не понимает. В русскую школу она не ходила, но я с ней занимаюсь по программе русской школы дома, и она сдает два раза в год экзамены учителям из русской школы при Посольстве Российской Федерации в Японии.

Контент недоступен

– Какие принципиальные отличия вы отметили бы в обучении детей в школе в России и Японии?

– В японской школе каждый год классы мешают между собой. Это делается с тем расчетом, что если ребенок не нашел друзей в этом классе, то в новом году у него появится возможность найти их. Также по разным классам разводят детей, между которыми были конфликты.

Еще если учитель видит, что ребенок что-то не понимает, то остается заниматься с ним после занятий.

Контент недоступен

В японских школах нет помещения для столовой, поэтому все обедают в классах за своими партами. У нас в школе класс разделили на три группы, и дети дежурят неделю на обедах: бегают на кухню и приносят бидоны и ящики с едой, молоком. Затем раскладывают на тарелки рис и все, что готовят к нему, разносят на подносах каждому ученику. За супом все выстраиваются в очередь с тарелками.

У каждого дежурного – своя белая форма. Учитель обязательно смотрит, чтобы волосы не вылезали из-под шапочки, а также помогает детям накладывать еду в тарелки. Первые несколько недель после начала учебы нашим маленьким первоклашкам приходили помогать шестиклассники – они все показывали и объясняли, ведь шестилетним детям не так просто аккуратно налить суп или донести тяжелый бидон с супом.

Контент недоступен

Еще интересно, что в школе дети разбиты на группы по маршруту возвращения домой. К каждой такой группе приставлен учитель, который объясняет правила дорожного движения для пешеходов, следит за детьми, доводит их до места, где первые недели их ждут родители, а позже, запомнив дорогу и свою остановку, школьники сами смогут возвращаться домой. Часто за детьми наблюдают бабушки и дедушки-волонтеры, на оживленных перекрестках они помогают ученикам переходить дорогу.

Контент недоступен

Пожалуй, еще одно отличие состоит в том, что разница в уровне обучения в разных школах колоссальная. И для того чтобы поступить в хорошую платную или бесплатную начальную школу, дети еще с садика ходят на специальные подготовительные курсы. Потом то же самое происходит в старшей школе, ну и, конечно, в университете.

– Как учителя относятся к школьникам-иностранцам: стараются помочь или никак не выделяют?

– В нашей школе дочка – первая и пока единственная школьница-иностранка, но какого-то особого отношения к ней я не заметила.

Контент недоступен

– Вы писали в Instagram, что сын пока не знает японского. Как он понимает воспитательниц в детском саду?

– Первое время ему было сложно, и он многого не понимал, но, слушая речь воспитателей и повторяя за другими детьми, Ваня постепенно стал запоминать японский язык, а через четыре месяца посещения сада уже мог поддерживать диалог со своими друзьями, и у него образовался достаточно большой запас пассивного языка (т.е. сам не говорит, но если ему сказать, то все понимает и выполняет).

Контент недоступен

Чем вообще отличаются японские детские сады от российских?

– Японские детсады бывают двух видов:

1. «Ёчиэн» – этот тип садиков относится к министерству образования. В них дети, как правило, находятся полдня. Это «сад-школа», где малыши занимаются подготовкой к учебе. В «Ёчиэн» дети идут с трех лет, если это частный сад, а если государственный, то в зависимости от префектуры возраст варьируется от трех до четырех лет.

Контент недоступен

2. «Хоикуэн» – сады этого типа относятся к министерству труда. Они похожи на наши. В них дети находятся с утра до вечера. Чаще всего в таких садах малышей учат переодеваться, готовить онигири (рисовые шарики) и прочим вещам, которые им пригодятся в повседневной жизни. Туда берут детей с шести месяцев.

Контент недоступен

– Как японцы с детьми чаще всего проводят свободное от школы и садика время?

– Как и везде – все зависит от родителей. По воскресеньям очень много семей можно увидеть в парках, зоопарках, океанариумах. Летом ходят на море или ездят играть на речки, зимой катаются на лыжах, сноуборде или просто ездят в горы, чтобы поиграть в снежки. А есть семьи, которые в выходные ездят в основном по магазинам или по своим взрослым делам.

Что касается нас, то мы часто путешествуем, гуляем в парках, ездим в горы зимой, летом – на море, в общем, стараемся провести время так, чтобы было весело и интересно детям.

Контент недоступен

– Как к детям в целом относятся японцы? Было что-то, что вас удивило?

– Большинство японцев любят детей, особенно бабушки. Часто они могут подойти к коляске с ребенком со словами «Какой хорошенький!» и потрепать малыша за щечку, заодно угостив конфеткой или чем-нибудь вкусненьким. Удивило то, что даже проходя мимо 16-17-летних парней, можно услышать от них, какой у тебя замечательный малыш, а если ребенок бросит в их сторону мяч, то они с удовольствием немного с ним поиграют.

Еще азиаты любят фотографироваться с европейскими детьми. Когда Нюта была маленькой (около двух лет), то с удовольствием со всеми фотографировалась.

Контент недоступен

– Чем японские мамы отличаются от русских?

– Японские мамы в отличие от русских совершенно спокойно относятся к простуде: сопли и кашель – это не повод пропускать сад или школу. Еще зимой они очень легко одевают детей. Например, сама мама будет одета в шапку и куртку, а двух- или трехмесячный малыш – без шапки, в легкой кофточке и с голыми ножками.

Они совершенно спокойно относятся к тому, что ребенок в порыве истерики валяется на полу или на земле, и ждут, когда он успокоится.

Еще любопытно, что с самого рождения, когда малыш плачет, его похлопывают по спине для того, чтобы он успокоился. Потом так же успокаивают детей в садиках и школах.

– У японцев одинаковое отношение к дочерям и сыновьям?

– Среди своих подруг и знакомых я не заметила, что они особенно хотят, чтобы у них родился мальчик или девочка, хотя, несомненно, традиция, что старший сын становится главой дома после смерти родителей еще есть, но помимо большей части наследства, на плечи старшего сына ложится и забота о престарелых родителях.

Контент недоступен

У вас в Instagram столько креативных бенто-обедов. Это ваша собственная инициатива так красиво оформлять блюда для детей или приходится, потому что в школе все мамы так делают?

– Пока дети маленькие, многие мамы стараются сделать своим малышам красивый и необычный обед. Некоторые сады поощряют приготовления таких креативных обедов и подзадоривают мам стараться, в других же категорически запрещается делать обеды с какими-либо героями. Я же их делаю только потому, что просит дочка.

Контент недоступен

Как у Вани и Анюты складываются отношения с другими детьми?

– Так же, как и у всех детей: с кем-то дружат, с кем-то нет, кто-то нравится, кто-то – нет, но у обоих уже появились лучшие друзья, которых они любят.

Контент недоступен
Виктория Зайченко
Журналист, редактор